2:283
۞وَإِن
Wa-ʹiñ
And if
كُنتُمۡ
kuñtum
you are
عَلَىٰ
ʻalaa
on
سَفَرٖ
safariñw
a journey
وَلَمۡ
walam
and not
تَجِدُواْ
tajidoo
you find
كَاتِبٗا
katibañ
a scribe
فَرِهَٰنٞ
farihaanum
then pledge
مَّقۡبُوضَةٞۖ
maq̣booḍah.
in hand
فَإِنۡ
Faʹin
Then if
أَمِنَ
ʹamina
entrusts
بَعۡضُكُم
baʻḍukum
one of you
بَعۡضٗا
baʻḍañ
(to) another
فَلۡيُؤَدِّ
falyuʹaddil
then let discharge
ٱلَّذِي
laẓiʹ
the one who
ٱؤۡتُمِنَ
tumina
is entrusted
أَمَٰنَتَهُۥ
ʹamaanatahoo
his trust
وَلۡيَتَّقِ
wal-yattaq̣il
And let him fear
ٱللَّهَ
laaha
Allah
رَبَّهُۥۗ
Rabbah.
his Lord
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَكۡتُمُواْ
taktumush
conceal
ٱلشَّهَٰدَةَۚ
shahaadah:
the evidence
وَمَن
wa-mañy
And whoever
يَكۡتُمۡهَا
yaktumhaa
conceals it
فَإِنَّهُۥٓ
faʹinnahooo
then indeed he
ءَاثِمٞ
ʹaas̤imuñ
(is) sinful
قَلۡبُهُۥۗ
q̣albuh.
his heart
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
بِمَا
bimaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloona
you do
عَلِيمٞ
ʻAleem.
(is) All-Knower
٢٨٣