HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:282
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaa-ʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُوٓاْ
ʹaamanooʹ
believe[d]
إِذَا
iẓaa
When
تَدَايَنتُم
tadaayañtum̃
you contract with one another
بِدَيۡنٍ
bidaynin
any debt
إِلَىٰٓ
ʹilaa
for
أَجَلٖ
ʹajalim
a term
مُّسَمّٗى
musammañ
fixed
فَٱكۡتُبُوهُۚ
faktubooh.
then write it
وَلۡيَكۡتُب
Walyaktub
And let write
بَّيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
كَاتِبُۢ
kaatibum
a scribe
بِٱلۡعَدۡلِۚ
bilʻadl.
in justice
وَلَا
Wa-laa
And not
يَأۡبَ
yaʹba
(should) refuse
كَاتِبٌ
kaatibun
a scribe
أَن
ʹañy
that
يَكۡتُبَ
yaktuba
he writes
كَمَا
kamaa
as
عَلَّمَهُ
ʻallamahul
(has) taught him
ٱللَّهُۚ
laahu
Allah
فَلۡيَكۡتُبۡ
falyaktub.
So let him write
وَلۡيُمۡلِلِ
Walyumlilil
and let dictate
ٱلَّذِي
laẓee
the one
عَلَيۡهِ
ʻalayhil
on whom
ٱلۡحَقُّ
ḥaq̣q̣u
(is) the right
وَلۡيَتَّقِ
walyattaq̣il
and let him fear
ٱللَّهَ
laaha
Allah
رَبَّهُۥ
Rabbahoo
his Lord
وَلَا
wa-laa
and (let him) not
يَبۡخَسۡ
yabkhas
diminish
مِنۡهُ
minhu
from it
شَيۡـٔٗاۚ
shayʹaa.
anything
فَإِن
Faʹiñ
Then if
كَانَ
kaanal
is
ٱلَّذِي
lazee
the one
عَلَيۡهِ
ʻalayhil
on him
ٱلۡحَقُّ
ḥaq̣q̣u
(is) the right
سَفِيهًا
safeehan,
(of) limited understanding
أَوۡ
ʹaw
or
ضَعِيفًا
ḍaʻeefan
weak
أَوۡ
ʹaw
or
لَا
laa-
not
يَسۡتَطِيعُ
yastaṭeeʻu
capable
أَن
ʹañy
that
يُمِلَّ
yumilla
(can) dictate
هُوَ
huwa
he
فَلۡيُمۡلِلۡ
falyumlil
then let dictate
وَلِيُّهُۥ
waliyyuhoo
his guardian
بِٱلۡعَدۡلِۚ
bilʻadl.
with justice
وَٱسۡتَشۡهِدُواْ
Wastashhidu
And call for evidence
شَهِيدَيۡنِ
shaheedayni
two witnesses
مِن
mir
among
رِّجَالِكُمۡۖ
rijaalikum:
your men
فَإِن
faʹil
And if
لَّمۡ
lam
not
يَكُونَا
yakoonaa
there are
رَجُلَيۡنِ
rajulayni
two men
فَرَجُلٞ
farajulunw
then one man
وَٱمۡرَأَتَانِ
wamraʹataani
and two women
مِمَّن
mimmañ
of whom
تَرۡضَوۡنَ
tarḍawna
you agree
مِنَ
minash
of
ٱلشُّهَدَآءِ
shuhadaaaʹi
[the] witnesses
أَن
ʹañ
(so) that (if)
تَضِلَّ
taḍilla
[she] errs
إِحۡدَىٰهُمَا
ʹiḥdaahumaa
one of the two
فَتُذَكِّرَ
fatuẓakkira
then will remind
إِحۡدَىٰهُمَا
ʹiḥdaahumal
one of the two
ٱلۡأُخۡرَىٰۚ
ʹukhraa.
the other
وَلَا
Wa-laa
And not
يَأۡبَ
yaʹbash
(should) refuse
ٱلشُّهَدَآءُ
shuhadaaaʹu
the witnesses
إِذَا
ʹiẓaa
when
مَا
maa-
that
دُعُواْۚ
duʻoo.
they are called
وَلَا
Wa-laa
And not
تَسۡـَٔمُوٓاْ
tasʹamooo
(be) weary
أَن
ʹañ
that
تَكۡتُبُوهُ
taktuboohu
you write it
صَغِيرًا
ṣag̣eeran
small
أَوۡ
ʹaw
or
كَبِيرًا
kabeeran
large
إِلَىٰٓ
ʹilaa
for
أَجَلِهِۦۚ
ʹajalih.
its term
ذَٰلِكُمۡ
Ẓaalikum
That
أَقۡسَطُ
ʹaq̣saṭu
(is) more just
عِندَ
ʻiñdal
near
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَأَقۡوَمُ
wa-ʹaq̣wamu
and more upright
لِلشَّهَٰدَةِ
lishshahaadati
for evidence
وَأَدۡنَىٰٓ
wa-ʹadnaaa
and nearer
أَلَّا
allaa
that not
تَرۡتَابُوٓاْ
tartaabooo
you (have) doubt
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَن
ʹañ
that
تَكُونَ
takoona
be
تِجَٰرَةً
tijaaratan
a transaction
حَاضِرَةٗ
ḥaaḍiratañ
present
تُدِيرُونَهَا
tudeeroonahaa
you carry out
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
among you
فَلَيۡسَ
falaysa
then not
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
on you
جُنَاحٌ
junaaḥun
any sin
أَلَّا
ʹallaa
that not
تَكۡتُبُوهَاۗ
taktuboohaa.
you write it
وَأَشۡهِدُوٓاْ
Wa-ʹash-hidooo
And take witness
إِذَا
ʹiẓaa
when
تَبَايَعۡتُمۡۚ
tabaayaʻtum.
you make commercial transaction
وَلَا
Wa-laa
And not
يُضَآرَّ
yu-Z̤̣aaarra
(should) be harmed
كَاتِبٞ
kaatibuñw
(the) scribe
وَلَا
walaa
and not
شَهِيدٞۚ
shaheed.
(the) witness
وَإِن
Wa-ʹiñ
and if
تَفۡعَلُواْ
tafʻaloo
you do
فَإِنَّهُۥ
faʹinnahoo
then indeed it
فُسُوقُۢ
fusooq̣um
(is) sinful conduct
بِكُمۡۗ
bikum.
for you
وَٱتَّقُواْ
Wattaq̣ul
and fear
ٱللَّهَۖ
laah:
Allah
وَيُعَلِّمُكُمُ
wa-yuʻallimu-kumul
And teaches
ٱللَّهُۗ
laah.
Allah
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayʹin
thing
عَلِيمٞ
ʻAleem.
(is) All-Knower
٢٨٢