2:275
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
يَأۡكُلُونَ
yaʹkuloonar
consume
ٱلرِّبَوٰاْ
Ribaa
[the] usury
لَا
laa-
not
يَقُومُونَ
yaq̣oomoona
they can stand
إِلَّا
ʹillaa
except
كَمَا
kamaa
like
يَقُومُ
yaq̣oomul
stands
ٱلَّذِي
laẓee
the one who
يَتَخَبَّطُهُ
yatakhabbaṭuhush
confounds him
ٱلشَّيۡطَٰنُ
Shayṭanu
the Shaitaan
مِنَ
minal
with
ٱلۡمَسِّۚ
mass.
(his) touch
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
بِأَنَّهُمۡ
biʹannahum
(is) because they
قَالُوٓاْ
q̣alooo
say
إِنَّمَا
ʹinnamal
Only
ٱلۡبَيۡعُ
Bayʻu
the trade
مِثۡلُ
mis̤lur
(is) like
ٱلرِّبَوٰاْۗ
Riba.
[the] usury
وَأَحَلَّ
Wa-ʹaḥallal
While has permitted
ٱللَّهُ
laahul
Allah
ٱلۡبَيۡعَ
Bayʻa
[the] trade
وَحَرَّمَ
waḥarramar
but (has) forbidden
ٱلرِّبَوٰاْۚ
Riba.
[the] usury
فَمَن
Famañ
Then whoever
جَآءَهُۥ
jaaaʹahoo
comes to him
مَوۡعِظَةٞ
mawʻiz̤̣atum
(the) admonition
مِّن
mir
from
رَّبِّهِۦ
Rabbihee
His Lord
فَٱنتَهَىٰ
fañtahaa
and he refrained
فَلَهُۥ
falahoo
then for him
مَا
maa-
what
سَلَفَ
salaf:
(has) passed
وَأَمۡرُهُۥٓ
wa-ʹamruhooo
and his case
إِلَى
ʹilal
(is) with
ٱللَّهِۖ
laah.
Allah
وَمَنۡ
Wa-man
and whoever
عَادَ
ʻaada
repeated
فَأُوْلَٰٓئِكَ
faʹulaaaʹika
then those
أَصۡحَٰبُ
ʹAṣḥaabun
(are the) companions
ٱلنَّارِۖ
Naar:
(of) the Fire
هُمۡ
hum
they
فِيهَا
feehaa
in it
خَٰلِدُونَ
khaalidoon.
will abide forever
٢٧٥