HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

39:22
أَفَمَن
ʹAfamañ
So is (one for) whom
شَرَحَ
sharaḥal
Allah has expanded
ٱللَّهُ
laahu
Allah has expanded
صَدۡرَهُۥ
ṣadrahoo
his breast
لِلۡإِسۡلَٰمِ
lil-ʹIslaami
for Islam
فَهُوَ
fahuwa
so he
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) upon
نُورٖ
Noorim
a light
مِّن
mir
from
رَّبِّهِۦۚ
Rabbih?
his Lord
فَوَيۡلٞ
Fawaylul
So woe
لِّلۡقَٰسِيَةِ
lilq̣aasiyati
to (those are) hardened
قُلُوبُهُم
q̣uloobuhum
their hearts
مِّن
miñ
from
ذِكۡرِ
ẓikril
(the) remembrance of Allah
ٱللَّهِۚ
laah!
(the) remembrance of Allah
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
Those
فِي
fee
(are) in
ضَلَٰلٖ
ḍalaalim
error
مُّبِينٍ
mubeen!
clear
٢٢
39:23
ٱللَّهُ
ʹAllaahu
Allah
نَزَّلَ
nazzala
has revealed
أَحۡسَنَ
ʹaḥsanal
(the) best
ٱلۡحَدِيثِ
Ḥadees̤i
(of) [the] statement
كِتَٰبٗا
Kitaabam
a Book
مُّتَشَٰبِهٗا
mutashaabiham
(its parts) resembling each other
مَّثَانِيَ
mas̤aaniya
oft-repeated
تَقۡشَعِرُّ
taq̣shaʻirru
Shiver
مِنۡهُ
minhu
from it
جُلُودُ
juloodul
(the) skins
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
يَخۡشَوۡنَ
yakhshawna
fear
رَبَّهُمۡ
Rabbahum;
their Lord
ثُمَّ
s̤umma
then
تَلِينُ
taleenu
relax
جُلُودُهُمۡ
julooduhum
their skins
وَقُلُوبُهُمۡ
wa-q̣uloobuhum
and their hearts
إِلَىٰ
ʹilaa
at
ذِكۡرِ
Ẓikril
(the) remembrance
ٱللَّهِۚ
laah.
(of) Allah
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
هُدَى
hudal
(is the) guidance
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
يَهۡدِي
yahdee
He guides
بِهِۦ
bihee
with it
مَن
mañy
whom
يَشَآءُۚ
yashaaaʹ;
He wills
وَمَن
wa-mañy
And whoever
يُضۡلِلِ
yuḍlilil
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
laahu
Allah lets go astray
فَمَا
famaa
then not
لَهُۥ
lahoo
for him
مِنۡ
min
any
هَادٍ
haad.
guide
٢٣
39:24
أَفَمَن
ʹAfamañy
Then (is) he who
يَتَّقِي
yattaq̣ee
will shield
بِوَجۡهِهِۦ
biwajhihee
with his face
سُوٓءَ
soooʹal
(the) worst
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaabi
punishment
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
Q̣iyaamah?
(of) the Resurrection
وَقِيلَ
Wa-q̣eela
And it will be said
لِلظَّٰلِمِينَ
liz̤̣z̤̣aalimeena
to the wrongdoers
ذُوقُواْ
ẓooq̣oo
Taste
مَا
maa-
what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَكۡسِبُونَ
taksiboon!
earn
٢٤
39:25
كَذَّبَ
Kaẓẓabal
Denied
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
مِن
miñ
(were) before them
قَبۡلِهِمۡ
q̣ablihim
(were) before them
فَأَتَىٰهُمُ
faʹataahumul
so came upon them
ٱلۡعَذَابُ
ʻAẓaabu
the punishment
مِنۡ
min
from
حَيۡثُ
ḥays̤u
where
لَا
laa-
not
يَشۡعُرُونَ
yashʻuroon.
they perceive
٢٥
39:26
فَأَذَاقَهُمُ
Faʹaẓaaq̣ahumul
So Allah made them
ٱللَّهُ
laahul
So Allah made them
ٱلۡخِزۡيَ
khizya
the disgrace
فِي
fil
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaatid
the life
ٱلدُّنۡيَاۖ
dunyaa
(of) the world
وَلَعَذَابُ
wa-laʻAẓaabul
and certainly (the) punishment
ٱلۡأٓخِرَةِ
ʹAakhirati
(of) the Hereafter
أَكۡبَرُۚ
ʹakbar.
(is) greater
لَوۡ
Law
if
كَانُواْ
kaanoo
they
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon!
knew
٢٦
39:27
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And indeed
ضَرَبۡنَا
ḍarabnaa
We have set forth
لِلنَّاسِ
linnaasi
for people
فِي
fee
in
هَٰذَا
haaẓal
this
ٱلۡقُرۡءَانِ
Q̣ur-ʹaani
Quran
مِن
miñ
of
كُلِّ
kulli
every
مَثَلٖ
Mas̤alil
example
لَّعَلَّهُمۡ
laʻallahum
so that they may
يَتَذَكَّرُونَ
yataẓakkaroon.
take heed
٢٧
39:28
قُرۡءَانًا
Q̣ur-ʹaanan
A Quran
عَرَبِيًّا
ʻArabiyyan
(in) Arabic
غَيۡرَ
g̣ayra
without
ذِي
ẓee
any
عِوَجٖ
ʻiwajil
crookedness
لَّعَلَّهُمۡ
laʻallahum
so that they may
يَتَّقُونَ
yattaq̣oon.
(become) righteous
٢٨
39:29
ضَرَبَ
Ḍarabal
Allah sets forth
ٱللَّهُ
laahu
Allah sets forth
مَثَلٗا
Mas̤alar
an example
رَّجُلٗا
rajulañ
a man
فِيهِ
feehi
about him
شُرَكَآءُ
shurakaaaʹu
partners
مُتَشَٰكِسُونَ
mutashaakisoona
quarreling
وَرَجُلٗا
wa-rajulañ
and a man
سَلَمٗا
salamal
(belonging) exclusively
لِّرَجُلٍ
lirajul:
to one man
هَلۡ
Hal
are
يَسۡتَوِيَانِ
yastawiyaani
they both equal
مَثَلًاۚ
mas̤alaa?
(in) comparison
ٱلۡحَمۡدُ
ʹAl-Ḥamdu
All praise
لِلَّهِۚ
lillaah!
(be) to Allah
بَلۡ
Bal
Nay
أَكۡثَرُهُمۡ
ʹaks̤aruhum
most of them
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٢٩
39:30
إِنَّكَ
ʹInnaka
Indeed you
مَيِّتٞ
mayyituñw
will die
وَإِنَّهُم
waʹinnahum
and indeed they
مَّيِّتُونَ
mayyitoon.
(will also) die
٣٠
39:31
ثُمَّ
S̤umma
Then
إِنَّكُمۡ
ʹinnakum
indeed you
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
عِندَ
ʻiñda
before
رَبِّكُمۡ
Rabbikum
your Lord
تَخۡتَصِمُونَ
takhtaṣimoon.
will dispute
٣١