HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:270
وَمَآ
Wa-maaa
And whatever
أَنفَقۡتُم
ʹañfaq̣tum
you spend
مِّن
min
(out) of
نَّفَقَةٍ
nafaq̣atin
(your) expenditures
أَوۡ
ʹaw
or
نَذَرۡتُم
naẓartum
you vow
مِّن
min
of
نَّذۡرٖ
naẓriñ
vow(s)
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَعۡلَمُهُۥۗ
yaʻlamuh.
knows it
وَمَا
Wa-maa
and not
لِلظَّٰلِمِينَ
liz̤̣z̤̣aalimeena
for the wrongdoers
مِنۡ
min
any
أَنصَارٍ
ʹañṣaar.
helpers
٢٧٠
2:271
إِن
ʹIñ
If
تُبۡدُواْ
tubduṣ
you disclose
ٱلصَّدَقَٰتِ
Ṣadaq̣aati
the charities
فَنِعِمَّا
faniʻimmaa
then good
هِيَۖ
hee;
it (is)
وَإِن
Wa-ʹiñ
But if
تُخۡفُوهَا
tukhfoohaa
you keep it secret
وَتُؤۡتُوهَا
wa-tuʹtoohal
and give it
ٱلۡفُقَرَآءَ
fuq̣araaaʹa
(to) the poor
فَهُوَ
fahuwa
then it
خَيۡرٞ
khayrul
(is) better
لَّكُمۡۚ
lakum:
for you
وَيُكَفِّرُ
wa-yukaffiru
And He will remove
عَنكُم
ʻankum
from you
مِّن
miñ
[of]
سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ
sayyiʹaatikum.
your evil deeds
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
بِمَا
bimaa
with what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloona
you do
خَبِيرٞ
Khabeer.
(is) All-Aware
٢٧١
2:272
۞لَّيۡسَ
Laysa
Not
عَلَيۡكَ
ʻalayka
on you
هُدَىٰهُمۡ
hudaahum
(is) their guidance
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinnal
[and] but
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَهۡدِي
yahdee
guides
مَن
mañy
whom
يَشَآءُۗ
yashaaaʹ.
He wills
وَمَا
Wa-maa
And whatever
تُنفِقُواْ
tuñfiq̣oo
you spend
مِنۡ
min
of
خَيۡرٖ
khayriñ
good
فَلِأَنفُسِكُمۡۚ
faliʹañfusikum:
then it is for yourself
وَمَا
wa-maa
and not
تُنفِقُونَ
tuñfiq̣oona
you spend
إِلَّا
ʹillab
except
ٱبۡتِغَآءَ
tig̣aaaʹa
seeking
وَجۡهِ
Wajhil
(the) face
ٱللَّهِۚ
laah.
(of) Allah
وَمَا
Wa-maa
And whatever
تُنفِقُواْ
tuñfiq̣oo
you spend
مِنۡ
min
of
خَيۡرٖ
khayriñy
good
يُوَفَّ
yuwaffa
will be repaid in full
إِلَيۡكُمۡ
ʹilaykum
to you
وَأَنتُمۡ
waʹañtum
and you
لَا
laa-
(will) not
تُظۡلَمُونَ
tuz̤̣lamoon.
be wronged
٢٧٢
2:273
لِلۡفُقَرَآءِ
Lil-fuq̣araaaʹil
For the poor
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
أُحۡصِرُواْ
ʹuḥṣiroo
are wrapped up
فِي
fee
in
سَبِيلِ
Sabeeli
(the) way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
لَا
laa-
not
يَسۡتَطِيعُونَ
yastaṭeeʻoona
they are able
ضَرۡبٗا
ḍarbañ
(to) move about
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍiyaḥ
the earth
يَحۡسَبُهُمُ
sabuhumul
Think (about) them
ٱلۡجَاهِلُ
jaahilu
the ignorant one
أَغۡنِيَآءَ
ʹag̣niyaaaʹa
(that they are) self-sufficient
مِنَ
minat
(because) of
ٱلتَّعَفُّفِ
taʻaffuf.
(their) restraint
تَعۡرِفُهُم
Taʻrifuhum̃
you recognize them
بِسِيمَٰهُمۡ
biseemaahum
by their mark
لَا
laa-
Not
يَسۡـَٔلُونَ
yasʹaloonan
(do) they ask
ٱلنَّاسَ
naasa
the people
إِلۡحَافٗاۗ
ʹilḥaafaa.
with importunity
وَمَا
Wa-maa
And whatever
تُنفِقُواْ
tuñfiq̣oo
you spend
مِنۡ
min
of
خَيۡرٖ
khayriñ
good
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
بِهِۦ
bihee
of it
عَلِيمٌ
ʻAleem.
(is) All-Knower
٢٧٣
2:274
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
يُنفِقُونَ
yuñfiq̣oona
spend
أَمۡوَٰلَهُم
ʹamwaalahum̃
their wealth
بِٱلَّيۡلِ
billayli
by night
وَٱلنَّهَارِ
wan-nahaari
and day
سِرّٗا
sirrañw
secretly
وَعَلَانِيَةٗ
waʻalaaniyatañ
and openly
فَلَهُمۡ
falahum
then for them
أَجۡرُهُمۡ
ʹajruhum
(is) their reward
عِندَ
ʻiñda
with
رَبِّهِمۡ
Rabbihim:
their Lord
وَلَا
wa-laa
and no
خَوۡفٌ
khawfun
fear
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
on them
وَلَا
wa-laa
and not
هُمۡ
hum
they
يَحۡزَنُونَ
yaḥzanoon.
will grieve
٢٧٤