HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

38:43
وَوَهَبۡنَا
Wa-wahabnaa
And We granted
لَهُۥٓ
lahooo
[to] him
أَهۡلَهُۥ
ʹahlahoo
his family
وَمِثۡلَهُم
wa-mis̤lahum
and a like of them
مَّعَهُمۡ
maʻahum
with them
رَحۡمَةٗ
Raḥmatam
a Mercy
مِّنَّا
minnaa
from Us
وَذِكۡرَىٰ
wa-ẓikraa
and a Reminder
لِأُوْلِي
liʹUlil
for those of understanding
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
ʹalbaab.
for those of understanding
٤٣
38:44
وَخُذۡ
Wa-khuẓ
And take
بِيَدِكَ
biyadika
in your hand
ضِغۡثٗا
ḍig̣s̤añ
a bunch
فَٱضۡرِب
faḍrib
and strike
بِّهِۦ
bihee
with it
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَحۡنَثۡۗ
taḥnas̤.
break (your) oath
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
وَجَدۡنَٰهُ
wa-jadnaahu
[We] found him
صَابِرٗاۚ
ṣaabiraa.
patient
نِّعۡمَ
Niʻmal
an excellent
ٱلۡعَبۡدُ
ʻAbd!
slave
إِنَّهُۥٓ
ʹInnahooo
Indeed he
أَوَّابٞ
ʹawwaab!
repeatedly turned
٤٤
38:45
وَٱذۡكُرۡ
Waẓkur
And remember
عِبَٰدَنَآ
ʻIbaadanaaa
Our slaves
إِبۡرَٰهِيمَ
ʹIbraaheema
Ibrahim
وَإِسۡحَٰقَ
wa-ʹIsḥaaq̣a
and Isaac
وَيَعۡقُوبَ
wa-Yaʻq̣ooba
and Yaqub
أُوْلِي
ʹUlil
possessors
ٱلۡأَيۡدِي
ʹAydee
(of) strength
وَٱلۡأَبۡصَٰرِ
walʹAbṣaar.
and vision
٤٥
38:46
إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَخۡلَصۡنَٰهُم
ʹakhlaṣnaahum̃
[We] chose them
بِخَالِصَةٖ
bikhaaliṣatiñ
for an exclusive (quality)
ذِكۡرَى
Ẓikrad
remembrance
ٱلدَّارِ
Daar.
(of) the Home
٤٦
38:47
وَإِنَّهُمۡ
Wa-ʹinnahum
And indeed they
عِندَنَا
ʻiñdanaa
to Us
لَمِنَ
laminal
(are) from
ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ
Muṣṭafaynal
the chosen ones
ٱلۡأَخۡيَارِ
ʹakhyaar.
the best
٤٧
38:48
وَٱذۡكُرۡ
Waẓkur
And remember
إِسۡمَٰعِيلَ
ʹIsmaaʻeela
Ishmael
وَٱلۡيَسَعَ
wal
and Elisha
وَذَا
yasaʻa
and Dhul-kifl
ٱلۡكِفۡلِۖ
wa-Ẓal-Kifl:
and Dhul-kifl
وَكُلّٞ
wa-kullum
and all
مِّنَ
minal
(are) from
ٱلۡأَخۡيَارِ
ʹAkhyaar.
the best
٤٨
38:49
هَٰذَا
Haaẓaa
This
ذِكۡرٞۚ
Ẓikr:
(is) a Reminder
وَإِنَّ
wa-ʹinna
And indeed
لِلۡمُتَّقِينَ
lil-Muttaq̣eena
for the righteous
لَحُسۡنَ
laḥusna
surely is a good
مَـَٔابٖ
maʹaab.
place of return
٤٩
38:50
جَنَّٰتِ
Jannaati
Gardens
عَدۡنٖ
ʻAdnim
(of) Eternity
مُّفَتَّحَةٗ
mufattaḥatal
(will be) opened
لَّهُمُ
lahumul
for them
ٱلۡأَبۡوَٰبُ
ʹabwaab;
the gates
٥٠
38:51
مُتَّكِـِٔينَ
Muttakiʹeena
Reclining
فِيهَا
feehaa
therein
يَدۡعُونَ
yadʻoona
they will call
فِيهَا
feehaa
therein
بِفَٰكِهَةٖ
bifaakihatiñ
for fruit
كَثِيرَةٖ
kas̤eeratiñw
many
وَشَرَابٖ
washaraab;
and drink
٥١
38:52
۞وَعِندَهُمۡ
Wa-ʻiñdahum
And with them
قَٰصِرَٰتُ
q̣aaṣiratuṭ
(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرۡفِ
ṭarfi
(will be) companions of modest gaze
أَتۡرَابٌ
ʹatraab.
well-matched
٥٢
38:53
هَٰذَا
Haaẓaa
This
مَا
maa-
(is) what
تُوعَدُونَ
tooʻadoona
you are promised
لِيَوۡمِ
li-Yawmil
for (the) Day
ٱلۡحِسَابِ
Ḥisaab!
(of) Account
٥٣
38:54
إِنَّ
ʹInna
Indeed
هَٰذَا
haaẓaa
this
لَرِزۡقُنَا
la-Rizq̣unaa
(is) surely Our provision
مَا
maa-
not
لَهُۥ
lahoo
for it
مِن
min
any
نَّفَادٍ
nafaad.
depletion
٥٤
38:55
هَٰذَاۚ
Haaẓaa!
This (is so)
وَإِنَّ
Wa-ʹinna
And indeed
لِلطَّٰغِينَ
liṭṭaag̣eena
for the transgressors
لَشَرَّ
lasharra
surely (is) an evil
مَـَٔابٖ
maʹaab!―
place of return
٥٥
38:56
جَهَنَّمَ
Jahannama
Hell
يَصۡلَوۡنَهَا
Yaṣlawnahaa
they will burn therein
فَبِئۡسَ
fabiʹsal
and wretched (is)
ٱلۡمِهَادُ
mihaad!
the resting place
٥٦
38:57
هَٰذَا
Haaẓaa
This (is so)
فَلۡيَذُوقُوهُ
falyaẓooq̣oohu
Then let them taste it
حَمِيمٞ
ḥameemuñw
boiling fluid
وَغَسَّاقٞ
wag̣assaaq̣!
and purulence
٥٧
38:58
وَءَاخَرُ
Wa-ʹaakharu
And other
مِن
miñ
of
شَكۡلِهِۦٓ
shakliheee
its type
أَزۡوَٰجٌ
ʹazwaaj!
(of various) kinds
٥٨
38:59
هَٰذَا
Haaẓaa
This
فَوۡجٞ
fawjum
(is) a company
مُّقۡتَحِمٞ
muq̣taḥimum
bursting
مَّعَكُمۡ
maʻakum!
(in) with you
لَا
Laa-
No
مَرۡحَبَۢا
marḥabam
welcome
بِهِمۡۚ
bihim!
for them
إِنَّهُمۡ
ʹInnahum
Indeed they
صَالُواْ
ṣaalun
(will) burn
ٱلنَّارِ
Naar!
(in) the Fire
٥٩
38:60
قَالُواْ
Q̣aaloo
They say
بَلۡ
bal
Nay
أَنتُمۡ
ʹañtum!
You
لَا
Laa-
no
مَرۡحَبَۢا
marḥabam
welcome
بِكُمۡۖ
bikum!
for you
أَنتُمۡ
ʹAñtum
You
قَدَّمۡتُمُوهُ
q̣addamtumoohu
brought this
لَنَاۖ
lanaa!
upon us
فَبِئۡسَ
Fabiʹsal
So wretched (is)
ٱلۡقَرَارُ
q̣araar!
the settlement
٦٠
38:61
قَالُواْ
Q̣aaloo
They will say
رَبَّنَا
Rabbanaa
Our Lord
مَن
mañ
whoever
قَدَّمَ
q̣addama
brought
لَنَا
lanaa
upon us
هَٰذَا
haaẓaa
this
فَزِدۡهُ
fazidhu
increase for him
عَذَابٗا
ʻAẓaabañ
a punishment
ضِعۡفٗا
ḍiʻfañ
double
فِي
fin
in
ٱلنَّارِ
Naar!
the Fire
٦١