37:103فَلَمَّآfalammaThen whenأَسۡلَمَاaslamaboth of them had submittedوَتَلَّهُۥwatallahuand he put him downلِلۡجَبِينِlil'jabiniupon his forehead١٠٣
37:104وَنَٰدَيۡنَٰهُwanadaynahuAnd We called out to himأَنanthatيَٰٓإِبۡرَٰهِيمُyaib'rahimuO Ibrahim١٠٤
37:105قَدۡqadVerilyصَدَّقۡتَsaddaqtayou have fulfilledٱلرُّءۡيَآۚal-ru'yathe visionإِنَّاinnaIndeed Weكَذَٰلِكَkadhalikathusنَجۡزِيnajzi[We] rewardٱلۡمُحۡسِنِينَal-muh'sininathe good-doers١٠٥
37:106إِنَّinnaIndeedهَٰذَاhadhathisلَهُوَlahuwa(was) surely [it]ٱلۡبَلَٰٓؤُاْal-balauthe trialٱلۡمُبِينُal-mubinuclear١٠٦
37:107وَفَدَيۡنَٰهُwafadaynahuAnd We ransomed himبِذِبۡحٍbidhib'hinwith a sacrificeعَظِيمٖazimingreat١٠٧
37:108وَتَرَكۡنَاwataraknaAnd We leftعَلَيۡهِalayhifor himفِيfiamongٱلۡأٓخِرِينَal-akhirinathe later generations١٠٨
37:111إِنَّهُۥinnahuIndeed he (was)مِنۡminofعِبَادِنَاibadinaOur slavesٱلۡمُؤۡمِنِينَal-mu'mininabelieving١١١
37:112وَبَشَّرۡنَٰهُwabasharnahuAnd We gave him glad tidingsبِإِسۡحَٰقَbi-is'haqaof Isaacنَبِيّٗاnabiyyana Prophetمِّنَminaamongٱلصَّٰلِحِينَal-salihinathe righteous١١٢
37:113وَبَٰرَكۡنَاwabaraknaAnd We blessedعَلَيۡهِalayhihimوَعَلَىٰٓwa'alaand [on]إِسۡحَٰقَۚis'haqaIsaacوَمِنwaminAnd ofذُرِّيَّتِهِمَاdhurriyyatihimatheir offspringمُحۡسِنٞmuh'sinun(are) good-doersوَظَالِمٞwazalimunand unjustلِّنَفۡسِهِۦlinafsihito himselfمُبِينٞmubinunclear١١٣
37:114وَلَقَدۡwalaqadAnd verilyمَنَنَّاmanannaWe conferred FavorعَلَىٰalauponمُوسَىٰmusaMusaوَهَٰرُونَwaharunaand Harun١١٤
37:115وَنَجَّيۡنَٰهُمَاwanajjaynahumaAnd We saved both of themوَقَوۡمَهُمَاwaqawmahumaand their peopleمِنَminafromٱلۡكَرۡبِal-karbithe distressٱلۡعَظِيمِal-'azimithe great١١٥
37:116وَنَصَرۡنَٰهُمۡwanasarnahumAnd We helped themفَكَانُواْfakanuso they becameهُمُhumuso they becameٱلۡغَٰلِبِينَal-ghalibinathe victors١١٦
37:117وَءَاتَيۡنَٰهُمَاwaataynahumaAnd We gave both of themٱلۡكِتَٰبَal-kitabathe Bookٱلۡمُسۡتَبِينَal-mus'tabinathe clear١١٧
37:118وَهَدَيۡنَٰهُمَاwahadaynahumaAnd We guided both of themٱلصِّرَٰطَal-sirata(to) the Pathٱلۡمُسۡتَقِيمَal-mus'taqimathe Straight١١٨
37:119وَتَرَكۡنَاwataraknaAnd We leftعَلَيۡهِمَاalayhimafor both of themفِيfiamongٱلۡأٓخِرِينَal-akhirinathe later generations١١٩
37:121إِنَّاinnaIndeed Weكَذَٰلِكَkadhalikathusنَجۡزِيnajzirewardٱلۡمُحۡسِنِينَal-muh'sininathe good-doers١٢١
37:122إِنَّهُمَاinnahumaIndeed both of themمِنۡmin(were) ofعِبَادِنَاibadinaOur slavesٱلۡمُؤۡمِنِينَal-mu'mininabelieving١٢٢
37:123وَإِنَّwa-innaAnd indeedإِلۡيَاسَil'yasaElijahلَمِنَlamina(was) surely ofٱلۡمُرۡسَلِينَal-mur'salinathe Messengers١٢٣
37:124إِذۡidhWhenقَالَqalahe saidلِقَوۡمِهِۦٓliqawmihito his peopleأَلَاalaWill notتَتَّقُونَtattaqunayou fear١٢٤
37:125أَتَدۡعُونَatad'unaDo you callبَعۡلٗاba'lanBaalوَتَذَرُونَwatadharunaand you forsakeأَحۡسَنَahsana(the) Bestٱلۡخَٰلِقِينَal-khaliqina(of) Creators ١٢٥
37:126ٱللَّهَal-lahaAllahرَبَّكُمۡrabbakumyour Lordوَرَبَّwarabbaand (the) Lordءَابَآئِكُمُabaikumu(of) your forefathersٱلۡأَوَّلِينَal-awalina(of) your forefathers١٢٦