HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

37:52
يَقُولُ
Yaq̣oolu
Who (would) say
أَءِنَّكَ
ʹa-ʹinnaka
Are you indeed
لَمِنَ
laminal
surely of
ٱلۡمُصَدِّقِينَ
muṣaddiq̣een?
those who believe
٥٢
37:53
أَءِذَا
ʹA-ʹiẓaa
Is (it) when
مِتۡنَا
mitnaa
we have died
وَكُنَّا
wa-kunnaa
and become
تُرَابٗا
turaabañw
dust
وَعِظَٰمًا
waʻiz̤̣aaman
and bones
أَءِنَّا
ʹa-ʹinnaa
will we
لَمَدِينُونَ
lamadeenoon?
surely be brought to Judgment
٥٣
37:54
قَالَ
Q̣aala
He (will) say
هَلۡ
hal
Will
أَنتُم
ʹañtum
you
مُّطَّلِعُونَ
muṭṭaliʻoon?
be looking
٥٤
37:55
فَٱطَّلَعَ
Faṭṭalaʻa
Then he (will) look
فَرَءَاهُ
faraʹaahu
and see him
فِي
fee
in
سَوَآءِ
sawaaaʹil
(the) midst
ٱلۡجَحِيمِ
Jaḥeem.
(of) the Hellfire
٥٥
37:56
قَالَ
Q̣aala
He (will) say
تَٱللَّهِ
tallaahi
By Allah
إِن
ʹiñ
verily
كِدتَّ
kitta
you almost
لَتُرۡدِينِ
laturdeen!
ruined me
٥٦
37:57
وَلَوۡلَا
Wa-lawlaa
And if not
نِعۡمَةُ
Niʻmatu
(for the) Grace
رَبِّي
Rabbee
(of) my Lord
لَكُنتُ
lakuñtu
certainly I (would) have been
مِنَ
minal
among
ٱلۡمُحۡضَرِينَ
muḥḍareen!
those brought
٥٧
37:58
أَفَمَا
ʹAfamaa
Then are not
نَحۡنُ
naḥnu
we
بِمَيِّتِينَ
bimayyiteen,
(to) die
٥٨
37:59
إِلَّا
ʹIllaa
Except
مَوۡتَتَنَا
mawtatanal
our death
ٱلۡأُولَىٰ
ʹoolaa
the first
وَمَا
wa-maa
and not
نَحۡنُ
naḥnu
we
بِمُعَذَّبِينَ
bimuʻaẓẓabeen?
will be punished
٥٩
37:60
إِنَّ
ʹInna
Indeed
هَٰذَا
haaẓaa
this
لَهُوَ
lahuwal
surely
ٱلۡفَوۡزُ
fawzul
(is) the attainment
ٱلۡعَظِيمُ
ʻaz̤̣eem!
great
٦٠
37:61
لِمِثۡلِ
Limis̤li
For (the) like
هَٰذَا
haaẓaa
(of) this
فَلۡيَعۡمَلِ
falyaʻmalil
let work
ٱلۡعَٰمِلُونَ
ʻaamiloon.
the workers
٦١
37:62
أَذَٰلِكَ
ʹAẓaalika
Is that
خَيۡرٞ
khayrun
better
نُّزُلًا
nuzulan
(as) hospitality
أَمۡ
ʹam
or
شَجَرَةُ
Shajaratuz
(the) tree
ٱلزَّقُّومِ
Zaq̣q̣oom?
(of) Zaqqum
٦٢
37:63
إِنَّا
ʹInnaa
Indeed We
جَعَلۡنَٰهَا
jaʻalnaahaa
[We] have made it
فِتۡنَةٗ
fitnatal
a trial
لِّلظَّٰلِمِينَ
liz̤̣z̤̣aalimeen.
for the wrongdoers
٦٣
37:64
إِنَّهَا
ʹInnahaa
Indeed it
شَجَرَةٞ
shajaratuñ
(is) a tree
تَخۡرُجُ
takhruju
that grows
فِيٓ
feee
in
أَصۡلِ
ʹaṣlil
(the) bottom
ٱلۡجَحِيمِ
Jaḥeem:
(of) the Hellfire
٦٤
37:65
طَلۡعُهَا
Ṭalʻuhaa
Its emerging fruit
كَأَنَّهُۥ
kaʹannahoo
(is) as if it
رُءُوسُ
ruʹoosush
(was) heads
ٱلشَّيَٰطِينِ
shayaaṭeen:
(of) the devils
٦٥
37:66
فَإِنَّهُمۡ
Faʹinnahum
And indeed they
لَأٓكِلُونَ
laʹaakiloona
(will) surely eat
مِنۡهَا
minhaa
from it
فَمَالِـُٔونَ
famaaliʹoona
and fill
مِنۡهَا
minhal
with it
ٱلۡبُطُونَ
buṭoon.
(their) bellies
٦٦
37:67
ثُمَّ
S̤umma
Then
إِنَّ
ʹinna
indeed
لَهُمۡ
lahum
for them
عَلَيۡهَا
ʻalayhaa
in it
لَشَوۡبٗا
lashawbam
(is) a mixture
مِّنۡ
min
of
حَمِيمٖ
ḥameem.
boiling water
٦٧
37:68
ثُمَّ
S̤umma
Then
إِنَّ
ʹinna
indeed
مَرۡجِعَهُمۡ
marjiʻahum
their return
لَإِلَى
laʹilal
(will) surely be to
ٱلۡجَحِيمِ
Jaḥeem.
the Hellfire
٦٨
37:69
إِنَّهُمۡ
ʹInnahum
Indeed they
أَلۡفَوۡاْ
ʹalfaw
found
ءَابَآءَهُمۡ
ʹaabaaaʹahum
their fathers
ضَآلِّينَ
ḍaaalleen;
astray
٦٩
37:70
فَهُمۡ
Fahum
So they
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
on
ءَاثَٰرِهِمۡ
ʹaas̤aarihim
their footsteps
يُهۡرَعُونَ
yuhraʻoon!
they hastened
٧٠
37:71
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
ضَلَّ
ḍalla
went astray
قَبۡلَهُمۡ
q̣ablahum
before them
أَكۡثَرُ
ʹaks̤arul
most
ٱلۡأَوَّلِينَ
ʹawwaleen;―
(of) the former (people)
٧١
37:72
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
We sent
فِيهِم
feehim
among them
مُّنذِرِينَ
muñẓireen;―
warners
٧٢
37:73
فَٱنظُرۡ
Fañz̤̣ur
Then see
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kaana
was
عَٰقِبَةُ
ʻAaq̣ibatul
(the) end
ٱلۡمُنذَرِينَ
muñẓareen,―
(of) those who were warned
٧٣
37:74
إِلَّا
ʹIllaa
Except
عِبَادَ
ʻibaadal
(the) slaves
ٱللَّهِ
laahil
(of) Allah
ٱلۡمُخۡلَصِينَ
mukhlaṣeen.
the chosen ones
٧٤
37:75
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
نَادَىٰنَا
naadaanaa
called Us
نُوحٞ
Nooḥuñ
Nuh
فَلَنِعۡمَ
falaniʻmal
and Best
ٱلۡمُجِيبُونَ
Mujeeboon,
(are We as) Responders
٧٥
37:76
وَنَجَّيۡنَٰهُ
Wa-najjaynaahu
And We saved him
وَأَهۡلَهُۥ
wa-ʹahlahoo
and his family
مِنَ
minal
from
ٱلۡكَرۡبِ
Karbil
the distress
ٱلۡعَظِيمِ
ʻAz̤̣eem,
the great
٧٦