HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

34:32
قَالَ
Q̣aalal
Will say
ٱلَّذِينَ
laẓeenas
those who
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
takbaroo
were arrogant
لِلَّذِينَ
lillaẓeenas
to those
ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ
tuḍʻifooo
who were oppressed
أَنَحۡنُ
ʹanaḥnu
Did we
صَدَدۡنَٰكُمۡ
ṣadadnaakum
avert you
عَنِ
ʻanil
from
ٱلۡهُدَىٰ
Hudaa
the guidance
بَعۡدَ
baʻda
after
إِذۡ
ʹiẓ
when
جَآءَكُمۖ
jaaaʹakum
it had come to you
بَلۡ
bal
Nay
كُنتُم
kuñtum
you were
مُّجۡرِمِينَ
mujrimeen.
criminals
٣٢
34:33
وَقَالَ
Wa-q̣aalal
And will say
ٱلَّذِينَ
laẓeenas
those who
ٱسۡتُضۡعِفُواْ
tuḍʻifoo
were oppressed
لِلَّذِينَ
lillaẓeenas
to those who
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
takbaroo
were arrogant
بَلۡ
bal
Nay
مَكۡرُ
makrul
(it was) a plot
ٱلَّيۡلِ
layli
(by) night
وَٱلنَّهَارِ
wannahaari
and (by) day
إِذۡ
ʹiẓ
when
تَأۡمُرُونَنَآ
taʹmuroonanaaa
you were ordering us
أَن
ʹan
that
نَّكۡفُرَ
nakfura
we disbelieve
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
وَنَجۡعَلَ
wa-najʻala
and we set up
لَهُۥٓ
lahooo
for Him
أَندَادٗاۚ
ʹañdaadaa!
equals
وَأَسَرُّواْ
Wa-ʹasarrun
But they will conceal
ٱلنَّدَامَةَ
nadaamata
the regret
لَمَّا
lammaa
when
رَأَوُاْ
raʹawul
they see
ٱلۡعَذَابَۚ
ʻAẓaab.
the punishment
وَجَعَلۡنَا
Wa-jaʻalnal
And We will put
ٱلۡأَغۡلَٰلَ
ʹag̣laala
shackles
فِيٓ
feee
on
أَعۡنَاقِ
ʹaʻnaaq̣il
(the) necks
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
كَفَرُواْۖ
kafaroo:
disbelieved
هَلۡ
hal
Will
يُجۡزَوۡنَ
yujzawna
they be recompensed
إِلَّا
ʹillaa
except
مَا
maa-
(for) what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَعۡمَلُونَ
yaʻmaloon.
do
٣٣
34:34
وَمَآ
Wa-maaa
And not
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
We sent
فِي
fee
to
قَرۡيَةٖ
q̣aryatim
a town
مِّن
min
any
نَّذِيرٍ
Naẓeerin
warner
إِلَّا
ʹillaa
but
قَالَ
q̣aala
said
مُتۡرَفُوهَآ
mutrafoohaaa
its wealthy ones
إِنَّا
ʹinnaa
Indeed we
بِمَآ
bimaaa
in what
أُرۡسِلۡتُم
ʹursiltum̃
you have been sent
بِهِۦ
bihee
with
كَٰفِرُونَ
kaafiroon.
(are) disbelievers
٣٤
34:35
وَقَالُواْ
Wa-q̣aaloo
And they say
نَحۡنُ
naḥnu
We
أَكۡثَرُ
ʹaks̤aru
(have) more
أَمۡوَٰلٗا
ʹawlaadañw
wealth
وَأَوۡلَٰدٗا
waʹamwaalañw
and children
وَمَا
wamaa
and not
نَحۡنُ
naḥnu
we
بِمُعَذَّبِينَ
bimuʻaẓẓabeen.
will be punished
٣٥
34:36
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنَّ
ʹinna
Indeed
رَبِّي
Rabbee
my Lord
يَبۡسُطُ
yabsuṭur
extends
ٱلرِّزۡقَ
Rizq̣a
the provision
لِمَن
limañy
for whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
وَيَقۡدِرُ
wa-yaq̣diru
and restricts
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinna
but
أَكۡثَرَ
ʹaks̤aran
most
ٱلنَّاسِ
naasi
[the] people
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٣٦
34:37
وَمَآ
Wa-maaa
And not
أَمۡوَٰلُكُمۡ
ʹamwaalukum
your wealth
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَوۡلَٰدُكُم
ʹawlaadukum
your children
بِٱلَّتِي
billatee
[that]
تُقَرِّبُكُمۡ
tuq̣arribukum
will bring you close
عِندَنَا
ʻiñdanaa
to Us
زُلۡفَىٰٓ
zulfaaa
(in) position
إِلَّا
ʹillaa
but
مَنۡ
man
whoever
ءَامَنَ
ʹaamana
believes
وَعَمِلَ
wa-ʻamila
and does
صَٰلِحٗا
ṣaaliḥaa.
righteousness
فَأُوْلَٰٓئِكَ
Faʹulaaaʹika
then those
لَهُمۡ
lahum
for them
جَزَآءُ
Jazaaaʹuḍ
(will be) reward
ٱلضِّعۡفِ
ḍiʻfi
two-fold
بِمَا
bimaa
for what
عَمِلُواْ
ʻamiloo
they did
وَهُمۡ
wa-hum
and they
فِي
fil
(will be) in
ٱلۡغُرُفَٰتِ
g̣urufaati
the high dwellings
ءَامِنُونَ
ʹaaminoon!
secure
٣٧
34:38
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
يَسۡعَوۡنَ
yasʻawna
strive
فِيٓ
feee
against
ءَايَٰتِنَا
ʹAayaatinaa
Our Verses
مُعَٰجِزِينَ
muʻaajizeena
(to) cause failure
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
فِي
fil
into
ٱلۡعَذَابِ
ʻAẓaabi
the punishment
مُحۡضَرُونَ
muḥḍaroon.
(will be) brought
٣٨
34:39
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنَّ
ʹinna
Indeed
رَبِّي
Rabbee
my Lord
يَبۡسُطُ
yabsuṭur
extends
ٱلرِّزۡقَ
Rizq̣a
the provision
لِمَن
limañy
for whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
مِنۡ
min
of
عِبَادِهِۦ
ʻibaadihee
His slaves
وَيَقۡدِرُ
wa-yaq̣diru
and restricts
لَهُۥۚ
lah.
for him
وَمَآ
Wa-maaa
But what
أَنفَقۡتُم
ʹañfaq̣tum
you spend
مِّن
miñ
of
شَيۡءٖ
shayʹiñ
anything
فَهُوَ
fa-Huwa
then He
يُخۡلِفُهُۥۖ
yukhlifuh:
will compensate it
وَهُوَ
wa-Huwa
and He
خَيۡرُ
Khayrur
(is the) Best
ٱلرَّٰزِقِينَ
Raaziq̣een.
(of) the Providers
٣٩