HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

34:15
لَقَدۡ
Laq̣ad
Certainly
كَانَ
kaana
(there) was
لِسَبَإٖ
li-Sabaʹiñ
for Saba
فِي
fee
in
مَسۡكَنِهِمۡ
maskanihim
their dwelling place
ءَايَةٞۖ
ʹAayah:
a sign:
جَنَّتَانِ
Jannataani
Two gardens
عَن
ʻañy
on
يَمِينٖ
yameeniiñw
(the) right
وَشِمَالٖۖ
washimaal.
and (on the) left
كُلُواْ
Kuloo
Eat
مِن
mir
from
رِّزۡقِ
Rizq̣i
(the) provision
رَبِّكُمۡ
Rabbikum
(of) your Lord
وَٱشۡكُرُواْ
washkuroo
and be grateful
لَهُۥۚ
lah:
to Him
بَلۡدَةٞ
Baldatuñ
A land
طَيِّبَةٞ
ṭayyibatuñw
good
وَرَبٌّ
wa-Rabbun
and a Lord
غَفُورٞ
G̣afoor!
Oft-Forgiving
١٥
34:16
فَأَعۡرَضُواْ
Faʹaʻraḍoo
But they turned away
فَأَرۡسَلۡنَا
faʹarsalnaa
so We sent
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
upon them
سَيۡلَ
saylal
(the) flood
ٱلۡعَرِمِ
ʻArimi
(of) the dam
وَبَدَّلۡنَٰهُم
wa-baddalnaahum̃
and We changed for them
بِجَنَّتَيۡهِمۡ
bijannatayhim
their two gardens
جَنَّتَيۡنِ
jannatayni
(with) two gardens
ذَوَاتَيۡ
ẓawaatay
producing fruit
أُكُلٍ
ʹukulin
producing fruit
خَمۡطٖ
khamṭiñw
bitter
وَأَثۡلٖ
waʹas̤liñw
and tamarisks
وَشَيۡءٖ
washayʹim
and (some)thing
مِّن
miñ
of
سِدۡرٖ
sidriñ
lote trees
قَلِيلٖ
q̣aleel.
few
١٦
34:17
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
جَزَيۡنَٰهُم
jazaynaahum̃
We recompensed them
بِمَا
bimaa
because
كَفَرُواْۖ
kafaroo:
they disbelieved
وَهَلۡ
wa-hal
And not
نُجَٰزِيٓ
nujaazeee
We recompense
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلۡكَفُورَ
kafoor.
the ungrateful
١٧
34:18
وَجَعَلۡنَا
Wa-jaʻalnaa
And We made
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
between them
وَبَيۡنَ
wa-baynal
and between
ٱلۡقُرَى
Q̣ural
the towns
ٱلَّتِي
latee
which
بَٰرَكۡنَا
baaraknaa
We had blessed
فِيهَا
feehaa
in it
قُرٗى
q̣urañ
towns
ظَٰهِرَةٗ
z̤̣aahiratañw
visible
وَقَدَّرۡنَا
waq̣addarnaa
And We determined
فِيهَا
feehas
between them
ٱلسَّيۡرَۖ
sayr:
the journey
سِيرُواْ
seeroo
Travel
فِيهَا
feehaa
between them
لَيَالِيَ
layaaliya
(by) night
وَأَيَّامًا
wa-ʹayyaaman
and (by) day
ءَامِنِينَ
ʹaamineen.
safely
١٨
34:19
فَقَالُواْ
Faq̣aaloo
But they said
رَبَّنَا
Rabbanaa
Our Lord
بَٰعِدۡ
baaʻid
lengthen (the distance)
بَيۡنَ
bayna
between
أَسۡفَارِنَا
ʹasfaarinaa
our journeys
وَظَلَمُوٓاْ
waz̤̣alamooo
And they wronged
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
themselves
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ
fajaʻalnaahum
so We made them
أَحَادِيثَ
ʹaḥaadees̤a
narrations
وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ
wa-mazzaq̣-naahum
and We dispersed them
كُلَّ
kulla
(in) a total
مُمَزَّقٍۚ
mumazzaq̣.
dispersion
إِنَّ
ʹInna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّكُلِّ
likulli
for everyone
صَبَّارٖ
Ṣabbaariñ
patient
شَكُورٖ
Shakoor.
(and) grateful
١٩
34:20
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
صَدَّقَ
ṣaddaq̣a
found true
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
about them
إِبۡلِيسُ
ʹIbleesu
Iblis
ظَنَّهُۥ
z̤̣annahoo
his assumption
فَٱتَّبَعُوهُ
fattabaʻoohu
so they followed him
إِلَّا
ʹillaa
except
فَرِيقٗا
fareeq̣am
a group
مِّنَ
minal
of
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineen.
the believers
٢٠
34:21
وَمَا
Wa-maa
And not
كَانَ
kaana
was
لَهُۥ
lahoo
for him
عَلَيۡهِم
ʻalayhim
over them
مِّن
miñ
any
سُلۡطَٰنٍ
sulṭaanin
authority
إِلَّا
ʹillaa
except
لِنَعۡلَمَ
linaʻlama
that We (might) make evident
مَن
mañy
who
يُؤۡمِنُ
yuʹminu
believes
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil-ʹAakhirati
in the Hereafter
مِمَّنۡ
mimman
from (one) who
هُوَ
huwa
[he]
مِنۡهَا
minhaa
about it
فِي
fee
(is) in
شَكّٖۗ
shakk:
doubt
وَرَبُّكَ
wa-Rabbuka
And your Lord
عَلَىٰ
ʻalaa
over
كُلِّ
kulli
all
شَيۡءٍ
shayʹin
things
حَفِيظٞ
Ḥafeez̤̣.
(is) a Guardian
٢١
34:22
قُلِ
Q̣ulid
Say
ٱدۡعُواْ
ʻul
Call upon
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those whom
زَعَمۡتُم
zaʻamtum
you claim
مِّن
miñ
besides
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laah:
Allah
لَا
laa-
Not
يَمۡلِكُونَ
yamlikoona
they possess
مِثۡقَالَ
mis̤q̣aala
(the) weight
ذَرَّةٖ
ẓarratiñ
(of) an atom
فِي
fis
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَلَا
wa-laa
and not
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
وَمَا
wa-maa
and not
لَهُمۡ
lahum
for them
فِيهِمَا
feehimaa
in both of them
مِن
miñ
any
شِرۡكٖ
shirkiñw
partnership
وَمَا
wamaa
and not
لَهُۥ
lahoo
for Him
مِنۡهُم
minhum
from them
مِّن
miñ
any
ظَهِيرٖ
z̤̣aheer.
supporter
٢٢