HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:257
ٱللَّهُ
ʹAllaahu
Allah
وَلِيُّ
Waliyyul
(is the) Protecting Guardian
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe[d]
يُخۡرِجُهُم
yukhrijuhum
He brings them out
مِّنَ
minaz̤̣
from
ٱلظُّلُمَٰتِ
z̤̣ulumaati
[the] darkness
إِلَى
ʹilan
towards
ٱلنُّورِۖ
noor.
[the] light
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
كَفَرُوٓاْ
kafarooo
disbelieve(d)
أَوۡلِيَآؤُهُمُ
ʹawliyaaaʹuhumuṭ
their guardians
ٱلطَّٰغُوتُ
Ṭaag̣ootu
(are) the evil ones
يُخۡرِجُونَهُم
yukhrijoonahum
they bring them out
مِّنَ
minan
from
ٱلنُّورِ
Noori
the light
إِلَى
ʹilaz̤̣
towards
ٱلظُّلُمَٰتِۗ
z̤̣ulumaat.
[the] darkness
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
أَصۡحَٰبُ
ʹAṣḥaabun
(are the) companions
ٱلنَّارِۖ
Naari
(of) the Fire
هُمۡ
hum
they
فِيهَا
feehaa
in it
خَٰلِدُونَ
khaalidoon.
will abide forever
٢٥٧
2:258
أَلَمۡ
ʹAlam
Did not
تَرَ
tara
you see
إِلَى
ʹilal
[towards]
ٱلَّذِي
laẓee
the one who
حَآجَّ
ḥaaajja
argued
إِبۡرَٰهِـۧمَ
ʹIbraaheema
(with) Ibrahim
فِي
fee
concerning
رَبِّهِۦٓ
Rabbiheee
his Lord
أَنۡ
ʹan
because
ءَاتَىٰهُ
ʹaataahul
gave him
ٱللَّهُ
laahul
Allah
ٱلۡمُلۡكَ
mulk?
the kingdom
إِذۡ
ʹIẓ
When
قَالَ
q̣aala
Said
إِبۡرَٰهِـۧمُ
ʹIbraaheemu
Ibrahim
رَبِّيَ
Rabbiyal
My Lord
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
يُحۡيِۦ
yuḥyee
grants life
وَيُمِيتُ
wa-yumeetu
and causes death
قَالَ
q̣aala
He said
أَنَا۠
ʹana
I
أُحۡيِۦ
ʹuḥyee
give life
وَأُمِيتُۖ
wa-ʹumeet.
and cause death
قَالَ
Q̣aala
Said
إِبۡرَٰهِـۧمُ
ʹIbraaheemu
Ibrahim
فَإِنَّ
faʹinnal
[Then] indeed
ٱللَّهَ
laha
Allah
يَأۡتِي
yaʹtee
brings up
بِٱلشَّمۡسِ
bish-Shamsi
the sun
مِنَ
minal
from
ٱلۡمَشۡرِقِ
Mashriq̣i
the east
فَأۡتِ
faʹti
so you bring
بِهَا
bihaa
it
مِنَ
minal
from
ٱلۡمَغۡرِبِ
Mag̣ribi
the west
فَبُهِتَ
Fabuhital
So became dumbfounded
ٱلَّذِي
laẓee
the one who
كَفَرَۗ
kafar.
disbelieved
وَٱللَّهُ
Wallaahu
and Allah
لَا
laa-
(does) not
يَهۡدِي
yahdil
guide
ٱلۡقَوۡمَ
q̣awmaz̤̣
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
z̤̣aalimeen.
(who are) [the] wrongdoers
٢٥٨
2:259
أَوۡ
ʹAw
Or
كَٱلَّذِي
kallaẓee
like the one who
مَرَّ
marra
passed
عَلَىٰ
ʻalaa
by
قَرۡيَةٖ
q̣aryatiñw
a township
وَهِيَ
wa hiya
and it
خَاوِيَةٌ
khaawiyatun
(had) overturned
عَلَىٰ
ʻalaa
on
عُرُوشِهَا
ʻurooshihaa.
its roofs
قَالَ
Q̣aala
He said
أَنَّىٰ
ʹannaa
How
يُحۡيِۦ
yuḥyee
(will) bring to life
هَٰذِهِ
haaẓihil
this (town)
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بَعۡدَ
baʻda
after
مَوۡتِهَاۖ
mawtihaa?
its death
فَأَمَاتَهُ
Faʹamaatahul
Then he was made to die
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
مِاْئَةَ
miʹata
(for) a hundred
عَامٖ
ʻaamiñ
year(s)
ثُمَّ
s̤umma
then
بَعَثَهُۥۖ
baʻas̤ah.
He raised him
قَالَ
Q̣aala
He said
كَمۡ
kam
How long
لَبِثۡتَۖ
labis̤t?
(have) you remained
قَالَ
Q̣aala
He said
لَبِثۡتُ
Labis̤tu
I remained
يَوۡمًا
yawman
(for) a day
أَوۡ
ʹaw
or
بَعۡضَ
baʻḍa
a part
يَوۡمٖۖ
yawm.
(of) a day
قَالَ
Q̣aala
He said
بَل
bal
Nay
لَّبِثۡتَ
labis̤ta
you (have) remained
مِاْئَةَ
miʹata
one hundred
عَامٖ
ʻaamiñ
year(s)
فَٱنظُرۡ
fañz̤̣ur
Then look
إِلَىٰ
ʹilaa
at
طَعَامِكَ
ṭaʻaamika
your food
وَشَرَابِكَ
wa-sharaabika
and your drink
لَمۡ
lam
(they did) not
يَتَسَنَّهۡۖ
yatasannah.
change with time
وَٱنظُرۡ
Wañz̤̣ur
and look
إِلَىٰ
ʹilaa
at
حِمَارِكَ
ḥimaarik!
your donkey
وَلِنَجۡعَلَكَ
wa-linajʻalaka
and We will make you
ءَايَةٗ
ʹaayatal
a sign
لِّلنَّاسِۖ
linnaasi
for the people
وَٱنظُرۡ
wañz̤̣ur
And look
إِلَى
ʹilal
at
ٱلۡعِظَامِ
ʻiz̤̣aami
the bones
كَيۡفَ
kayfa
how
نُنشِزُهَا
nuñshizuhaa
We raise them
ثُمَّ
s̤umma
then
نَكۡسُوهَا
naksoohaa
We cover them
لَحۡمٗاۚ
laḥmaa.
(with) flesh
فَلَمَّا
Falammaa
Then when
تَبَيَّنَ
tabyyana
became clear
لَهُۥ
lahoo
to him
قَالَ
q̣aala
he said
أَعۡلَمُ
ʹaʻlamu
I know
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
قَدِيرٞ
Q̣adeer.
All-Powerful
٢٥٩