HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:257
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
وَلِيُّ
waliyyu
(is the) Protecting Guardian
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
يُخۡرِجُهُم
yukh'rijuhum
He brings them out
مِّنَ
mina
from
ٱلظُّلُمَٰتِ
al-zulumati
[the] darkness
إِلَى
ila
towards
ٱلنُّورِۖ
al-nuri
[the] light
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
كَفَرُوٓاْ
kafaru
disbelieve(d)
أَوۡلِيَآؤُهُمُ
awliyauhumu
their guardians
ٱلطَّٰغُوتُ
al-taghutu
(are) the evil ones
يُخۡرِجُونَهُم
yukh'rijunahum
they bring them out
مِّنَ
mina
from
ٱلنُّورِ
al-nuri
the light
إِلَى
ila
towards
ٱلظُّلُمَٰتِۗ
al-zulumati
[the] darkness
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
أَصۡحَٰبُ
ashabu
(are the) companions
ٱلنَّارِۖ
al-nari
(of) the Fire
هُمۡ
hum
they
فِيهَا
fiha
in it
خَٰلِدُونَ
khaliduna
will abide forever
٢٥٧
2:258
أَلَمۡ
alam
Did not
تَرَ
tara
you see
إِلَى
ila
[towards]
ٱلَّذِي
alladhi
the one who
حَآجَّ
hajja
argued
إِبۡرَٰهِـۧمَ
ib'rahima
(with) Ibrahim
فِي
fi
concerning
رَبِّهِۦٓ
rabbihi
his Lord
أَنۡ
an
because
ءَاتَىٰهُ
atahu
gave him
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
ٱلۡمُلۡكَ
al-mul'ka
the kingdom
إِذۡ
idh
When
قَالَ
qala
Said
إِبۡرَٰهِـۧمُ
ib'rahimu
Ibrahim
رَبِّيَ
rabbiya
My Lord
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
يُحۡيِۦ
yuh'yi
grants life
وَيُمِيتُ
wayumitu
and causes death
قَالَ
qala
He said
أَنَا۠
ana
I
أُحۡيِۦ
uh'yi
give life
وَأُمِيتُۖ
wa-umitu
and cause death
قَالَ
qala
Said
إِبۡرَٰهِـۧمُ
ib'rahimu
Ibrahim
فَإِنَّ
fa-inna
[Then] indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَأۡتِي
yati
brings up
بِٱلشَّمۡسِ
bil-shamsi
the sun
مِنَ
mina
from
ٱلۡمَشۡرِقِ
al-mashriqi
the east
فَأۡتِ
fati
so you bring
بِهَا
biha
it
مِنَ
mina
from
ٱلۡمَغۡرِبِ
al-maghribi
the west
فَبُهِتَ
fabuhita
So became dumbfounded
ٱلَّذِي
alladhi
the one who
كَفَرَۗ
kafara
disbelieved
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
لَا
la
(does) not
يَهۡدِي
yahdi
guide
ٱلۡقَوۡمَ
al-qawma
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
(who are) [the] wrongdoers
٢٥٨
2:259
أَوۡ
aw
Or
كَٱلَّذِي
ka-alladhi
like the one who
مَرَّ
marra
passed
عَلَىٰ
ala
by
قَرۡيَةٖ
qaryatin
a township
وَهِيَ
wahiya
and it
خَاوِيَةٌ
khawiyatun
(had) overturned
عَلَىٰ
ala
on
عُرُوشِهَا
urushiha
its roofs
قَالَ
qala
He said
أَنَّىٰ
anna
How
يُحۡيِۦ
yuh'yi
(will) bring to life
هَٰذِهِ
hadhihi
this (town)
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بَعۡدَ
ba'da
after
مَوۡتِهَاۖ
mawtiha
its death
فَأَمَاتَهُ
fa-amatahu
Then he was made to die
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
مِاْئَةَ
mi-ata
(for) a hundred
عَامٖ
amin
year(s)
ثُمَّ
thumma
then
بَعَثَهُۥۖ
ba'athahu
He raised him
قَالَ
qala
He said
كَمۡ
kam
How long
لَبِثۡتَۖ
labith'ta
(have) you remained
قَالَ
qala
He said
لَبِثۡتُ
labith'tu
I remained
يَوۡمًا
yawman
(for) a day
أَوۡ
aw
or
بَعۡضَ
ba'da
a part
يَوۡمٖۖ
yawmin
(of) a day
قَالَ
qala
He said
بَل
bal
Nay
لَّبِثۡتَ
labith'ta
you (have) remained
مِاْئَةَ
mi-ata
one hundred
عَامٖ
amin
year(s)
فَٱنظُرۡ
fa-unzur
Then look
إِلَىٰ
ila
at
طَعَامِكَ
ta'amika
your food
وَشَرَابِكَ
washarabika
and your drink
لَمۡ
lam
(they did) not
يَتَسَنَّهۡۖ
yatasannah
change with time
وَٱنظُرۡ
wa-unzur
and look
إِلَىٰ
ila
at
حِمَارِكَ
himarika
your donkey
وَلِنَجۡعَلَكَ
walinaj'alaka
and We will make you
ءَايَةٗ
ayatan
a sign
لِّلنَّاسِۖ
lilnnasi
for the people
وَٱنظُرۡ
wa-unzur
And look
إِلَى
ila
at
ٱلۡعِظَامِ
al-'izami
the bones
كَيۡفَ
kayfa
how
نُنشِزُهَا
nunshizuha
We raise them
ثُمَّ
thumma
then
نَكۡسُوهَا
naksuha
We cover them
لَحۡمٗاۚ
lahman
(with) flesh
فَلَمَّا
falamma
Then when
تَبَيَّنَ
tabayyana
became clear
لَهُۥ
lahu
to him
قَالَ
qala
he said
أَعۡلَمُ
a'lamu
I know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
٢٥٩