HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

33:36
وَمَا
wama
And not
كَانَ
kana
(it) is
لِمُؤۡمِنٖ
limu'minin
for a believing man
وَلَا
wala
and not
مُؤۡمِنَةٍ
mu'minatin
(for) a believing woman
إِذَا
idha
when
قَضَى
qada
Allah has decided
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah has decided
وَرَسُولُهُۥٓ
warasuluhu
and His Messenger
أَمۡرًا
amran
a matter
أَن
an
that
يَكُونَ
yakuna
(there) should be
لَهُمُ
lahumu
for them
ٱلۡخِيَرَةُ
al-khiyaratu
(any) choice
مِنۡ
min
about
أَمۡرِهِمۡۗ
amrihim
their affair
وَمَن
waman
And whoever
يَعۡصِ
ya'si
disobeys
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
and His Messenger
فَقَدۡ
faqad
certainly
ضَلَّ
dalla
he (has) strayed
ضَلَٰلٗا
dalalan
(into) error
مُّبِينٗا
mubinan
clear
٣٦
33:37
وَإِذۡ
wa-idh
And when
تَقُولُ
taqulu
you said
لِلَّذِيٓ
lilladhi
to the one
أَنۡعَمَ
an'ama
Allah bestowed favor
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah bestowed favor
عَلَيۡهِ
alayhi
on him
وَأَنۡعَمۡتَ
wa-an'amta
and you bestowed favor
عَلَيۡهِ
alayhi
on him
أَمۡسِكۡ
amsik
Keep
عَلَيۡكَ
alayka
to yourself
زَوۡجَكَ
zawjaka
your wife
وَٱتَّقِ
wa-ittaqi
and fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَتُخۡفِي
watukh'fi
But you concealed
فِي
fi
within
نَفۡسِكَ
nafsika
yourself
مَا
ma
what
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مُبۡدِيهِ
mub'dihi
(was to) disclose
وَتَخۡشَى
watakhsha
And you fear
ٱلنَّاسَ
al-nasa
the people
وَٱللَّهُ
wal-lahu
while Allah
أَحَقُّ
ahaqqu
has more right
أَن
an
that
تَخۡشَىٰهُۖ
takhshahu
you (should) fear Him
فَلَمَّا
falamma
So when
قَضَىٰ
qada
ended
زَيۡدٞ
zaydun
Zaid
مِّنۡهَا
min'ha
from her
وَطَرٗا
wataran
necessary (formalities)
زَوَّجۡنَٰكَهَا
zawwajnakaha
We married her to you
لِكَيۡ
likay
so that
لَا
la
not
يَكُونَ
yakuna
there be
عَلَى
ala
on
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
حَرَجٞ
harajun
any discomfort
فِيٓ
fi
concerning
أَزۡوَٰجِ
azwaji
the wives
أَدۡعِيَآئِهِمۡ
ad'iyaihim
(of) their adopted sons
إِذَا
idha
when
قَضَوۡاْ
qadaw
they have ended
مِنۡهُنَّ
min'hunna
from them
وَطَرٗاۚ
wataran
necessary (formalities)
وَكَانَ
wakana
And is
أَمۡرُ
amru
(the) Command
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
مَفۡعُولٗا
maf'ulan
accomplished
٣٧
33:38
مَّا
ma
Not
كَانَ
kana
(there can) be
عَلَى
ala
upon
ٱلنَّبِيِّ
al-nabiyi
the Prophet
مِنۡ
min
any
حَرَجٖ
harajin
discomfort
فِيمَا
fima
in what
فَرَضَ
farada
Allah has imposed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah has imposed
لَهُۥۖ
lahu
on him
سُنَّةَ
sunnata
(That is the) Way
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
فِي
fi
concerning
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
خَلَوۡاْ
khalaw
passed away
مِن
min
before
قَبۡلُۚ
qablu
before
وَكَانَ
wakana
And is
أَمۡرُ
amru
(the) Command
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
قَدَرٗا
qadaran
a decree
مَّقۡدُورًا
maqduran
destined
٣٨
33:39
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
يُبَلِّغُونَ
yuballighuna
convey
رِسَٰلَٰتِ
risalati
(the) Messages
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَيَخۡشَوۡنَهُۥ
wayakhshawnahu
and fear Him
وَلَا
wala
and (do) not
يَخۡشَوۡنَ
yakhshawna
fear
أَحَدًا
ahadan
anyone
إِلَّا
illa
except
ٱللَّهَۗ
al-laha
Allah
وَكَفَىٰ
wakafa
And sufficient is Allah
بِٱللَّهِ
bil-lahi
And sufficient is Allah
حَسِيبٗا
hasiban
(as) a Reckoner
٣٩
33:40
مَّا
ma
Not
كَانَ
kana
is
مُحَمَّدٌ
muhammadun
Muhammad
أَبَآ
aba
(the) father
أَحَدٖ
ahadin
(of) anyone
مِّن
min
of
رِّجَالِكُمۡ
rijalikum
your men
وَلَٰكِن
walakin
but
رَّسُولَ
rasula
(he is the) Messenger
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَخَاتَمَ
wakhatama
and Seal
ٱلنَّبِيِّـۧنَۗ
al-nabiyina
(of) the Prophets
وَكَانَ
wakana
And Allah is
ٱللَّهُ
al-lahu
And Allah is
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayin
thing
عَلِيمٗا
aliman
All-Knower
٤٠
33:41
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you who believe
ٱلَّذِينَ
alladhina
O you who believe
ءَامَنُواْ
amanu
O you who believe
ٱذۡكُرُواْ
udh'kuru
Remember
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
ذِكۡرٗا
dhik'ran
(with) remembrance
كَثِيرٗا
kathiran
much
٤١
33:42
وَسَبِّحُوهُ
wasabbihuhu
And glorify Him
بُكۡرَةٗ
buk'ratan
morning
وَأَصِيلًا
wa-asilan
and evening
٤٢
33:43
هُوَ
huwa
He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
يُصَلِّي
yusalli
sends His blessings
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ
wamalaikatuhu
and His Angels
لِيُخۡرِجَكُم
liyukh'rijakum
so that He may bring you out
مِّنَ
mina
from
ٱلظُّلُمَٰتِ
al-zulumati
the darkness[es]
إِلَى
ila
to
ٱلنُّورِۚ
al-nuri
the light
وَكَانَ
wakana
And He is
بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
bil-mu'minina
to the believers
رَحِيمٗا
rahiman
Merciful
٤٣