HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

33:7
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
أَخَذۡنَا
ʹakhaẓnaa
We took
مِنَ
minan
from
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
Nabiyyeena
the Prophets
مِيثَٰقَهُمۡ
Mees̤aaq̣ahum
their Covenant
وَمِنكَ
wa-miñka
and from you
وَمِن
wa-min
and from
نُّوحٖ
Nooḥiñw
Nuh
وَإِبۡرَٰهِيمَ
WaʹIbraaheema
and Ibrahim
وَمُوسَىٰ
wa-Moosaa
and Musa
وَعِيسَى
wa-ʻEesab
and Isa
ٱبۡنِ
ni
son
مَرۡيَمَۖ
Maryam:
(of) Maryam
وَأَخَذۡنَا
wa-ʹakhaẓnaa
And We took
مِنۡهُم
minhum
from them
مِّيثَٰقًا
Mees̤aaq̣an
a covenant
غَلِيظٗا
g̣aleez̤̣aa:
strong
٧
33:8
لِّيَسۡـَٔلَ
Liyasʹalaṣ
That He may ask
ٱلصَّٰدِقِينَ
Ṣaadiq̣eena
the truthful
عَن
ʻañ
about
صِدۡقِهِمۡۚ
Ṣidq̣ihim:
their truth
وَأَعَدَّ
wa-ʹaʻadda
And He has prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
lilkaafireena
for the disbelievers
عَذَابًا
ʻAẓaaban
a punishment
أَلِيمٗا
ʹaleemaa.
painful
٨
33:9
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُواْ
ʹaamanuẓ
believe
ٱذۡكُرُواْ
kuroo
Remember
نِعۡمَةَ
Niʻmatal
(the) Favor
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
upon you
إِذۡ
ʹiẓ
when
جَآءَتۡكُمۡ
jaaaʹatkum
came to you
جُنُودٞ
junooduñ
(the) hosts
فَأَرۡسَلۡنَا
faʹarsalnaa
and We sent
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
upon them
رِيحٗا
reeḥañw
a wind
وَجُنُودٗا
wajunoodal
and hosts
لَّمۡ
lam
not
تَرَوۡهَاۚ
tarawhaa:
you (could) see them
وَكَانَ
wa-kaanal
And Allah is
ٱللَّهُ
laahu
And Allah is
بِمَا
bimaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloona
you do
بَصِيرًا
Baṣeeraa.
All-Seer
٩
33:10
إِذۡ
ʹIẓ
When
جَآءُوكُم
jaaaʹookum
they came upon you
مِّن
miñ
from
فَوۡقِكُمۡ
fawq̣ikum
above you
وَمِنۡ
wa-min
and from
أَسۡفَلَ
ʹasfala
below
مِنكُمۡ
miñkum
you
وَإِذۡ
wa-ʹiẓ
and when
زَاغَتِ
zaag̣atil
grew wild
ٱلۡأَبۡصَٰرُ
ʹabṣaaru
the eyes
وَبَلَغَتِ
wa-balag̣atil
and reached
ٱلۡقُلُوبُ
q̣uloobul
the hearts
ٱلۡحَنَاجِرَ
ḥanaajira
the throats
وَتَظُنُّونَ
wa-taz̤̣unnoona
and you assumed
بِٱللَّهِ
billaahiz̤̣
about Allah
ٱلظُّنُونَا۠
z̤̣unoonaa!
the assumptions
١٠
33:11
هُنَالِكَ
Hunaalikab
There
ٱبۡتُلِيَ
tuliyal
were tried
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Muʹminoona
the believers
وَزُلۡزِلُواْ
wa-zulziloo
and shaken
زِلۡزَالٗا
zilzaalañ
(with a) shake
شَدِيدٗا
shadeedaa.
severe
١١
33:12
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
يَقُولُ
yaq̣oolul
said
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ
Munaafiq̣oona
the hypocrites
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
and those
فِي
fee
in
قُلُوبِهِم
q̣uloobihim
their hearts
مَّرَضٞ
maraḍum
(was) a disease
مَّا
maa
Not
وَعَدَنَا
waʻadanal
Allah promised us
ٱللَّهُ
laahu
Allah promised us
وَرَسُولُهُۥٓ
wa-Rasooluhooo
and His messenger
إِلَّا
ʹillaa
except
غُرُورٗا
g̣urooraa!
delusion
١٢
33:13
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
قَالَت
q̣aalaṭ
said
طَّآئِفَةٞ
ṭaaaʹifatum
a party
مِّنۡهُمۡ
minhum
of them
يَٰٓأَهۡلَ
yaaaʹAhla
O People
يَثۡرِبَ
Yas̤riba
(of) Yathrib
لَا
laa-
No
مُقَامَ
muq̣aama
stand
لَكُمۡ
lakum
for you
فَٱرۡجِعُواْۚ
farjiʻoo!
so return
وَيَسۡتَـٔۡذِنُ
Wa-yastaʹẓinu
And asked permission
فَرِيقٞ
fareeq̣um
a group
مِّنۡهُمُ
minhumun
of them
ٱلنَّبِيَّ
Nabiyya
(from) the Prophet
يَقُولُونَ
yaq̣ooloona
saying
إِنَّ
ʹinna
Indeed
بُيُوتَنَا
buyootanaa
our houses
عَوۡرَةٞ
ʻawrah.
(are) exposed
وَمَا
Wa-maa
and not
هِيَ
hiya
they
بِعَوۡرَةٍۖ
biʻawratin
(were) exposed
إِن
ʹiñy
Not
يُرِيدُونَ
yureedoona
they wished
إِلَّا
ʹillaa
but
فِرَارٗا
firaaraa.
to flee
١٣
33:14
وَلَوۡ
Wa-law
And if
دُخِلَتۡ
dukhilat
had been entered
عَلَيۡهِم
ʻalayhim
upon them
مِّنۡ
min
from
أَقۡطَارِهَا
ʹaq̣ṭaarihaa
all its sides
ثُمَّ
s̤umma
then
سُئِلُواْ
suʹilul
they had been asked
ٱلۡفِتۡنَةَ
fitnata
the treachery
لَأٓتَوۡهَا
laʹaatawhaa
they (would) have certainly done it
وَمَا
wa-maa
and not
تَلَبَّثُواْ
talabbas̤oo
they (would) have hesitated
بِهَآ
bihaaa
over it
إِلَّا
ʹillaa
except
يَسِيرٗا
yaseeraa!
a little
١٤
33:15
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
كَانُواْ
kaanoo
they had
عَٰهَدُواْ
ʻaahadul
promised
ٱللَّهَ
laaha
Allah
مِن
miñ
before
قَبۡلُ
q̣ablu
before
لَا
laa-
not
يُوَلُّونَ
yuwal-loonal
they would turn
ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ
ʹadbaar:
their backs
وَكَانَ
wa-kaana
And is
عَهۡدُ
ʻahdul
(the) promise
ٱللَّهِ
laahi
(to) Allah
مَسۡـُٔولٗا
masʹoolaa.
to be questioned
١٥