HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

30:16
وَأَمَّا
Wa-ʹammal
But as for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
وَكَذَّبُواْ
wa-kaẓẓaboo
and denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biʹAayaatinaa
Our Signs
وَلِقَآيِٕ
wa-liq̣aaaʹil
and (the) meeting
ٱلۡأٓخِرَةِ
ʹAakhirati
(of) the Hereafter
فَأُوْلَٰٓئِكَ
faʹulaaaʹika
then those
فِي
fil
in
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaabi
the punishment
مُحۡضَرُونَ
muḥḍaroon.
(will be) brought forth
١٦
30:17
فَسُبۡحَٰنَ
Fa-Subḥaanal
So glory be to
ٱللَّهِ
laahi
Allah
حِينَ
ḥeena
when
تُمۡسُونَ
tumsoona
you reach the evening
وَحِينَ
waḥeena
and when
تُصۡبِحُونَ
tuṣbiḥoon.
you reach the morning
١٧
30:18
وَلَهُ
Wa-lahul
And for Him
ٱلۡحَمۡدُ
Ḥamdu
(are) all praises
فِي
fis
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَعَشِيّٗا
wa-ʻashiyyañw
and (at) night
وَحِينَ
waḥeena
and when
تُظۡهِرُونَ
tuz̤̣hiroon.
you are at noon
١٨
30:19
يُخۡرِجُ
Yukhrijul
He brings forth
ٱلۡحَيَّ
ḥayya
the living
مِنَ
minal
from
ٱلۡمَيِّتِ
mayyiti
the dead
وَيُخۡرِجُ
wa-yukhrijul
and He brings forth
ٱلۡمَيِّتَ
mayyita
the dead
مِنَ
minal
from
ٱلۡحَيِّ
ḥayyi
the living
وَيُحۡيِ
wa-yuḥyil
and He gives life
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
(to) the earth
بَعۡدَ
baʻda
after
مَوۡتِهَاۚ
mawtihaa:
its death
وَكَذَٰلِكَ
wa-kaẓaalika
and thus
تُخۡرَجُونَ
tukhrajoon.
you will be brought forth
١٩
30:20
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦٓ
ʹAayaatiheee
His Signs
أَنۡ
ʹan
(is) that
خَلَقَكُم
khalaq̣akum
He created you
مِّن
miñ
from
تُرَابٖ
turaabiñ
dust
ثُمَّ
s̤umma
then
إِذَآ
ʹiẓaaa
behold
أَنتُم
ʹañtum̃
You
بَشَرٞ
basharuñ
(are) human beings
تَنتَشِرُونَ
tañtashiroon!
dispersing
٢٠
30:21
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦٓ
ʹAayaatiheee
His Signs
أَنۡ
ʹan
(is) that
خَلَقَ
khalaq̣a
He created
لَكُم
lakum
for you
مِّنۡ
min
from
أَنفُسِكُمۡ
ʹañfusikum
yourselves
أَزۡوَٰجٗا
ʹazwaajal
mates
لِّتَسۡكُنُوٓاْ
litaskunooo
that you may find tranquility
إِلَيۡهَا
ʹilayhaa
in them
وَجَعَلَ
wa-jaʻala
and He placed
بَيۡنَكُم
baynakum
between you
مَّوَدَّةٗ
mawaddatañw
love
وَرَحۡمَةًۚ
waraḥmah:
and mercy
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkaroon.
who reflect
٢١
30:22
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦ
ʹAayaatihee
His Signs
خَلۡقُ
khalq̣us
(is the) creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَٱخۡتِلَٰفُ
wakhtilaafu
and the diversity
أَلۡسِنَتِكُمۡ
ʹalsinatikum
(of) your languages
وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ
wa-ʹalwaanikum:
and your colors
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّلۡعَٰلِمِينَ
lilʻaalimeen.
for those of knowledge
٢٢
30:23
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦ
ʹAayaatihee
His Signs
مَنَامُكُم
manaamukum̃
(is) your sleep
بِٱلَّيۡلِ
bil-layli
by night
وَٱلنَّهَارِ
wannahaari
and the day
وَٱبۡتِغَآؤُكُم
wabtig̣aaaʹukum
[and] your seeking
مِّن
miñ
of
فَضۡلِهِۦٓۚ
faḍlih:
His Bounty
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَسۡمَعُونَ
yasmaʻoon.
who listen
٢٣
30:24
وَمِنۡ
Wa-min
And among
ءَايَٰتِهِۦ
ʹAayaatihee
His Signs
يُرِيكُمُ
yureekumul
He shows you
ٱلۡبَرۡقَ
barq̣a
the lightning
خَوۡفٗا
khawfañw
(causing) fear
وَطَمَعٗا
waṭamaʻañw
and hope
وَيُنَزِّلُ
wayunazzilu
and He sends down
مِنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
مَآءٗ
maaaʹañ
water
فَيُحۡيِۦ
fayuḥyee
and gives life
بِهِ
bihil
therewith
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
(to) the earth
بَعۡدَ
baʻda
after
مَوۡتِهَآۚ
mawtihaa:
its death
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَعۡقِلُونَ
yaʻq̣iloon.
who use intellect
٢٤