HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:246
أَلَمۡ
ʹAlam
Did not
تَرَ
tara
you see
إِلَى
ʹilal
[towards]
ٱلۡمَلَإِ
malaʹi
the chiefs
مِنۢ
mim
of
بَنِيٓ
Baneee
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ʹIsraaaʹeela
(of) Israel
مِنۢ
mim
from
بَعۡدِ
baʻdi
after
مُوسَىٰٓ
Moosa?
Musa
إِذۡ
ʹIẓ
when
قَالُواْ
q̣aaloo
they said
لِنَبِيّٖ
linabiyyil
to a Prophet
لَّهُمُ
lahumub
of theirs
ٱبۡعَثۡ
ʻas̤
Appoint
لَنَا
lanaa
for us
مَلِكٗا
Malikan
a king
نُّقَٰتِلۡ
nuq̣aatil
we may fight
فِي
fee
in
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) way
ٱللَّهِۖ
laah.
(of) Allah
قَالَ
Q̣aala
He said
هَلۡ
hal
Would
عَسَيۡتُمۡ
ʻasaytum
you perhaps
إِن
ʹiñ
if
كُتِبَ
kutiba
prescribed
عَلَيۡكُمُ
ʻalaykumul
upon you
ٱلۡقِتَالُ
q̣itaalu
[the] fighting
أَلَّا
ʹallaa
that not
تُقَٰتِلُواْۖ
tuq̣aatiloo?
you fight
قَالُواْ
Q̣aaloo
They said
وَمَا
wa-maa
And what
لَنَآ
lanaaa
for us
أَلَّا
ʹallaa
that not
نُقَٰتِلَ
nuq̣aatila
we fight
فِي
fee
in
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَقَدۡ
wa-q̣ad
while surely
أُخۡرِجۡنَا
ʹukhrijnaa
we have been driven
مِن
miñ
from
دِيَٰرِنَا
diyaarinna
our homes
وَأَبۡنَآئِنَاۖ
wa-ʹabnaaaʹinaa?
and our children
فَلَمَّا
Falammaa
Yet when
كُتِبَ
kutiba
was prescribed
عَلَيۡهِمُ
ʻalayhimul
upon them
ٱلۡقِتَالُ
q̣itaalu
the fighting
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
they turned away
إِلَّا
ʹillaa
except
قَلِيلٗا
q̣aleelam
a few
مِّنۡهُمۡۚ
minhum.
among them
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
عَلِيمُۢ
ʻAleemum
(is) All-Knowing
بِٱلظَّٰلِمِينَ
biz̤̣z̤̣aalimeen.
of the wrongdoers
٢٤٦
2:247
وَقَالَ
Wa-q̣aala
And said
لَهُمۡ
lahum
to them
نَبِيُّهُمۡ
Nabiyyuhum
their Prophet
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
قَدۡ
q̣ad
(has) surely
بَعَثَ
baʻas̤a
raised
لَكُمۡ
lakum
for you
طَالُوتَ
Ṭaaloota
Talut
مَلِكٗاۚ
Malikaa.
(as) a king
قَالُوٓاْ
Q̣aalooo
They said
أَنَّىٰ
ʹannaa
How
يَكُونُ
yakoonu
can be
لَهُ
lahul
for him
ٱلۡمُلۡكُ
mulku
the kingship
عَلَيۡنَا
ʻalaynaa
over us
وَنَحۡنُ
wa-naḥnu
while we
أَحَقُّ
ʹaḥaq̣q̣u
(are) more entitled
بِٱلۡمُلۡكِ
bilmulki
to kingship
مِنۡهُ
minhu
than him
وَلَمۡ
wa-lam
and not
يُؤۡتَ
yuʹta
he has been given
سَعَةٗ
saʻatam
abundance
مِّنَ
minal
of
ٱلۡمَالِۚ
maal?
[the] wealth
قَالَ
Q̣aala
He said
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laahaṣ
Allah
ٱصۡطَفَىٰهُ
ṭafaahu
has chosen him
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
over you
وَزَادَهُۥ
wa-zaadahoo
and increased him
بَسۡطَةٗ
basṭatañ
abundantly
فِي
fil
in
ٱلۡعِلۡمِ
ʻilmi
[the] knowledge
وَٱلۡجِسۡمِۖ
waljism.
and [the] physique
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
يُؤۡتِي
yuʹtee
gives
مُلۡكَهُۥ
mulkahoo
His kingdom
مَن
mañy
(to) whom
يَشَآءُۚ
yashaaaʹ.
He wills
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
وَٰسِعٌ
Waasiʻun
(is) All-Encompassing
عَلِيمٞ
ʻAleem.
All-Knowing
٢٤٧
2:248
وَقَالَ
Wa-q̣aala
And said
لَهُمۡ
lahum
to them
نَبِيُّهُمۡ
Nabiyyuhum
their Prophet
إِنَّ
ʹinna
Indeed
ءَايَةَ
ʹaayata
a sign
مُلۡكِهِۦٓ
Mulkiheee
(of) his kingship
أَن
ʹañy
(is) that
يَأۡتِيَكُمُ
yaʹtiyakumut
will come to you
ٱلتَّابُوتُ
Taabootu
the ark
فِيهِ
feehi
in it
سَكِينَةٞ
sakeenatum
(is) tranquility
مِّن
mir
from
رَّبِّكُمۡ
Rabbikum
your Lord
وَبَقِيَّةٞ
wa-baq̣iyyatum
and a remnant
مِّمَّا
mimmaa
of what
تَرَكَ
taraka
(was) left
ءَالُ
ʹAalu
(by the) family
مُوسَىٰ
Moosaa
(of) Musa
وَءَالُ
wa-ʹAalu
and family
هَٰرُونَ
Haaroona
(of) Harun
تَحۡمِلُهُ
taḥmiluhul
will carry it
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُۚ
malaaaʹikah.
the Angels
إِنَّ
ʹInna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَةٗ
laʹaayatal
(is) surely a sign
لَّكُمۡ
lakum
for you
إِن
ʹiñ
if
كُنتُم
kuñtum
you are
مُّؤۡمِنِينَ
Muʹmineen.
believers
٢٤٨