HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

29:7
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
righteous (deeds)
لَنُكَفِّرَنَّ
lanukaffiranna
surely We will remove
عَنۡهُمۡ
ʻanhum
from them
سَيِّـَٔاتِهِمۡ
sayyiʹaatihim
their evil deeds
وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ
wa-lanajziyannahum
and We will surely reward them
أَحۡسَنَ
ʹaḥsanal
(the) best
ٱلَّذِي
laẓee
(of) what
كَانُواْ
kaanoo
they used
يَعۡمَلُونَ
yaʻmaloon.
(to) do
٧
29:8
وَوَصَّيۡنَا
Wa-waṣṣaynal
And We have enjoined
ٱلۡإِنسَٰنَ
ʹiñsaana
(on) man
بِوَٰلِدَيۡهِ
biwaalidayhi
goodness to his parents
حُسۡنٗاۖ
ḥusnaa:
goodness to his parents
وَإِن
wa-ʹiñ
but if
جَٰهَدَاكَ
jaahadaaka
they both strive against you
لِتُشۡرِكَ
litushrika
to make you associate
بِي
bee
with Me
مَا
maa-
what
لَيۡسَ
laysa
not
لَكَ
laka
you have
بِهِۦ
bihee
of it
عِلۡمٞ
ʻilmuñ
any knowledge
فَلَا
falaa
then (do) not
تُطِعۡهُمَآۚ
tuṭiʻhumaa.
obey both of them
إِلَيَّ
ʹIlayya
To Me
مَرۡجِعُكُمۡ
marjiʻukum
(is) your return
فَأُنَبِّئُكُم
faʹunabbiʹukum̃
and I will inform you
بِمَا
bimaa
about what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon.
(to) do
٨
29:9
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
righteous deeds
لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ
lanudkhilannahum
We will surely admit them
فِي
fiṣ
among
ٱلصَّٰلِحِينَ
Ṣaaliḥeen.
the righteous
٩
29:10
وَمِنَ
Wa-minan
And of
ٱلنَّاسِ
naasi
the people
مَن
mañy
(is he) who
يَقُولُ
yaq̣oolu
says
ءَامَنَّا
ʹaamannaa
We believe
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
فَإِذَآ
faʹiẓaaa
But when
أُوذِيَ
ʹooẓiya
he is harmed
فِي
fil
in
ٱللَّهِ
laahi
(the Way of) Allah
جَعَلَ
jaʻala
he considers
فِتۡنَةَ
fitnatan
(the) trial
ٱلنَّاسِ
naasi
(of) the people
كَعَذَابِ
kaʻAẓaabil
as (the) punishment
ٱللَّهِۖ
laah!
(of) Allah
وَلَئِن
Wa-laʹiñ
But if
جَآءَ
jaaaʹa
comes
نَصۡرٞ
naṣrum
victory
مِّن
mir
from
رَّبِّكَ
Rabbika
your Lord
لَيَقُولُنَّ
layaq̣oolunna
surely they say
إِنَّا
ʹinnaa
Indeed we
كُنَّا
kunnaa
were
مَعَكُمۡۚ
maʻakum!
with you
أَوَلَيۡسَ
ʹA-walaysal
Is not
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِأَعۡلَمَ
biʹaʻlama
most knowing
بِمَا
bimaa
of what
فِي
fee
(is) in
صُدُورِ
ṣudooril
(the) breasts
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻaalameen?
(of) the worlds
١٠
29:11
وَلَيَعۡلَمَنَّ
Wa-la-yaʻlamannal
And Allah will surely make evident
ٱللَّهُ
laahul
And Allah will surely make evident
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
وَلَيَعۡلَمَنَّ
wa-la-yaʻlamannal
And He will surely make evident
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
Munaafiq̣een.
the hypocrites
١١
29:12
وَقَالَ
Wa-q̣aalal
And said
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
لِلَّذِينَ
lillaẓeena
to those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanut
believe
ٱتَّبِعُواْ
tabiʻoo
Follow
سَبِيلَنَا
sabeelanaa
our way
وَلۡنَحۡمِلۡ
walnaḥmil
and we will carry
خَطَٰيَٰكُمۡ
khaṭaayaakum.
your sins
وَمَا
Wa-maa
But not
هُم
hum̃
they
بِحَٰمِلِينَ
biḥaamileena
(are) going to carry
مِنۡ
min
of
خَطَٰيَٰهُم
khaṭaayaahum
their sins
مِّن
miñ
any
شَيۡءٍۖ
shayʹ;
thing
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
Indeed they
لَكَٰذِبُونَ
lakaaẓiboon!
(are) surely liars
١٢
29:13
وَلَيَحۡمِلُنَّ
Wa-la-yaḥmilunna
But surely they will carry
أَثۡقَالَهُمۡ
ʹas̤q̣aalahum
their burdens
وَأَثۡقَالٗا
wa-ʹas̤q̣aalam
and burdens
مَّعَ
maʻa
with
أَثۡقَالِهِمۡۖ
ʹas̤q̣aalihim,
their burdens
وَلَيُسۡـَٔلُنَّ
wa-la-yusʹalunna
and surely they will be questioned
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
عَمَّا
ʻammaa
about what
كَانُواْ
kaanoo
they used
يَفۡتَرُونَ
yaftaroon.
(to) invent
١٣
29:14
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
We sent
نُوحًا
Nooḥan
Nuh
إِلَىٰ
ʹilaa
to
قَوۡمِهِۦ
q̣awmihee
his people
فَلَبِثَ
falabis̤a
and he remained
فِيهِمۡ
feehim
among them
أَلۡفَ
ʹalfa
a thousand
سَنَةٍ
sanatin
year(s)
إِلَّا
ʹillaa
save
خَمۡسِينَ
khamseena
fifty
عَامٗا
ʻaamaa;
year(s)
فَأَخَذَهُمُ
faʹakhaẓahumuṭ
then seized them
ٱلطُّوفَانُ
Ṭoofaanu
the flood
وَهُمۡ
wa-hum
while they
ظَٰلِمُونَ
z̤̣aalimoon.
(were) wrongdoers
١٤