HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

28:51
۞وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And indeed
وَصَّلۡنَا
waṣṣalnaa
We have conveyed
لَهُمُ
lahumul
to them
ٱلۡقَوۡلَ
Q̣awla
the Word
لَعَلَّهُمۡ
laʻallahum
so that they may
يَتَذَكَّرُونَ
yataẓakkaroon.
remember
٥١
28:52
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
ءَاتَيۡنَٰهُمُ
ʹaataynaahumul
We gave them
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Scripture
مِن
miñ
before it
قَبۡلِهِۦ
q̣ablihee
before it
هُم
hum̃
they
بِهِۦ
bihee
in it
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon;
believe
٥٢
28:53
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
يُتۡلَىٰ
yutlaa
it is recited
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
to them
قَالُوٓاْ
q̣aalooo
they say
ءَامَنَّا
ʹaamannaa
We believe
بِهِۦٓ
biheee
in it
إِنَّهُ
ʹinnahul
Indeed it
ٱلۡحَقُّ
Ḥaq̣q̣u
(is) the truth
مِن
mir
from
رَّبِّنَآ
Rabbinaaa
our Lord
إِنَّا
ʹinnaa
Indeed we
كُنَّا
kunnaa
[we] were
مِن
miñ
before it
قَبۡلِهِۦ
q̣ablihee
before it
مُسۡلِمِينَ
Muslimeen.
Muslims
٥٣
28:54
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
يُؤۡتَوۡنَ
yuʹtawna
will be given
أَجۡرَهُم
ʹajrahum
their reward
مَّرَّتَيۡنِ
marratayni
twice
بِمَا
bimaa
because
صَبَرُواْ
ṣabaroo
they are patient
وَيَدۡرَءُونَ
wa-yadraʹoona
and they repel
بِٱلۡحَسَنَةِ
bil-ḥasanatis
with good
ٱلسَّيِّئَةَ
sayyiʹata
the evil
وَمِمَّا
wa-mimmaa
and from what
رَزَقۡنَٰهُمۡ
razaq̣naahum
We have provided them
يُنفِقُونَ
yuñfiq̣oon.
they spend
٥٤
28:55
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
سَمِعُواْ
samiʻul
they hear
ٱللَّغۡوَ
lag̣wa
vain talk
أَعۡرَضُواْ
ʹaʻraḍoo
they turn away
عَنۡهُ
ʻanhu
from it
وَقَالُواْ
wa-q̣aaloo
and say
لَنَآ
lanaaa
For us
أَعۡمَٰلُنَا
ʹaʻmaalunaa
our deeds
وَلَكُمۡ
wa-lakum
and for you
أَعۡمَٰلُكُمۡ
ʹaʻmaalukum;
your deeds
سَلَٰمٌ
Salaamun
Peace (be)
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum:
on you
لَا
laa-
not
نَبۡتَغِي
nabtag̣il
we seek
ٱلۡجَٰهِلِينَ
jaahileen.
the ignorant
٥٥
28:56
إِنَّكَ
ʹInnaka
Indeed you
لَا
laa-
(can) not
تَهۡدِي
tahdee
guide
مَنۡ
man
whom
أَحۡبَبۡتَ
ʹaḥbabta
you love
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinnal
but
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَهۡدِي
yahdee
guides
مَن
mañy
whom
يَشَآءُۚ
yashaaaʹ:
He wills
وَهُوَ
wa-Huwa
And He
أَعۡلَمُ
ʹaʻlamu
(is) most knowing
بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
bil-muhtadeen.
(of) the guided ones
٥٦
28:57
وَقَالُوٓاْ
Wa-q̣aalooo
And they say
إِن
ʹin
If
نَّتَّبِعِ
nattabiʻil
we follow
ٱلۡهُدَىٰ
hudaa
the guidance
مَعَكَ
maʻaka
with you
نُتَخَطَّفۡ
nutakhaṭṭaf
we would be swept
مِنۡ
min
from
أَرۡضِنَآۚ
ʹarḍinaa.
our land
أَوَلَمۡ
ʹAwalam
Have not
نُمَكِّن
numakkil
We established
لَّهُمۡ
lahum
for them
حَرَمًا
Ḥaraman
a sanctuary
ءَامِنٗا
ʹaaminañy
secure
يُجۡبَىٰٓ
yujbaaa
are brought
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to it
ثَمَرَٰتُ
s̤amaraatu
fruits
كُلِّ
kulli
(of) all
شَيۡءٖ
shayʹir
things
رِّزۡقٗا
rizq̣am
a provision
مِّن
mil
from
لَّدُنَّا
ladunnaa
Us
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinna
But
أَكۡثَرَهُمۡ
ʹaks̤arahum
most of them
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٥٧
28:58
وَكَمۡ
Wa-kam
And how many
أَهۡلَكۡنَا
ʹahlaknaa
We have destroyed
مِن
miñ
of
قَرۡيَةِۭ
q̣aryatim
a town
بَطِرَتۡ
baṭirat
which exulted
مَعِيشَتَهَاۖ
maʻeeshatahaa!
(in) its means of livelihood
فَتِلۡكَ
Fatilka
And these
مَسَٰكِنُهُمۡ
masaakinuhum
(are) their dwellings
لَمۡ
lam
not
تُسۡكَن
tuskam
have been inhabited
مِّنۢ
mim
after them
بَعۡدِهِمۡ
baʻdihim
after them
إِلَّا
ʹillaa
except
قَلِيلٗاۖ
q̣aleelaa!
a little
وَكُنَّا
Wa-kunnaa
And indeed [We]
نَحۡنُ
Naḥnul
We
ٱلۡوَٰرِثِينَ
waaris̤een!
(are) the inheritors
٥٨
28:59
وَمَا
Wa-maa
And not
كَانَ
kaana
was
رَبُّكَ
Rabbuka
your Lord
مُهۡلِكَ
muhlikal
(the) one to destroy
ٱلۡقُرَىٰ
q̣uraa
the towns
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
يَبۡعَثَ
yabʻas̤a
He (had) sent
فِيٓ
feee
in
أُمِّهَا
ʹummihaa
their mother (town)
رَسُولٗا
rasoolañy
a Messenger
يَتۡلُواْ
yatloo
reciting
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
to them
ءَايَٰتِنَاۚ
ʹAayaatinaa;
Our Verses
وَمَا
wa-maa
And not
كُنَّا
kunnaa
We would be
مُهۡلِكِي
muhlikil
(the) one to destroy
ٱلۡقُرَىٰٓ
q̣uraaa
the towns
إِلَّا
ʹillaa
except
وَأَهۡلُهَا
wa-ʹahluhaa
while their people
ظَٰلِمُونَ
z̤̣aalimoon.
(were) wrongdoers
٥٩