HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

28:36
فَلَمَّا
Falammaa
But when
جَآءَهُم
jaaaʹahum
came to them
مُّوسَىٰ
Moosaa
Musa
بِـَٔايَٰتِنَا
biʹAayaatinaa
with Our Signs
بَيِّنَٰتٖ
bayyinaatiñ
clear
قَالُواْ
q̣aaloo
they said
مَا
maa-
Not
هَٰذَآ
haaẓaaa
(is) this
إِلَّا
ʹillaa
except
سِحۡرٞ
siḥrum
a magic
مُّفۡتَرٗى
muftarañw
invented
وَمَا
wamaa
and not
سَمِعۡنَا
samiʻnaa
we heard
بِهَٰذَا
bihaaẓaa
of this
فِيٓ
feee
among
ءَابَآئِنَا
ʹaabaaaʹinal
our forefathers
ٱلۡأَوَّلِينَ
ʹawwaleen!
our forefathers
٣٦
28:37
وَقَالَ
Wa-q̣aala
And Musa said
مُوسَىٰ
Moosaa
And Musa said
رَبِّيٓ
Rabbeee
My Lord
أَعۡلَمُ
ʹaʻlamu
knows best
بِمَن
bimañ
of who
جَآءَ
jaaaʹa
has come
بِٱلۡهُدَىٰ
bil-Hudaa
with [the] guidance
مِنۡ
min
from Him
عِندِهِۦ
ʻiñdihee
from Him
وَمَن
wa-mañ
and who
تَكُونُ
takoonu
will be
لَهُۥ
lahoo
for him
عَٰقِبَةُ
ʻAaq̣ibatud
the good end in the Hereafter
ٱلدَّارِۚ
daar:
the good end in the Hereafter
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed
لَا
laa-
not
يُفۡلِحُ
yufliḥuz̤̣
will be successful
ٱلظَّٰلِمُونَ
z̤̣aalimoon.
the wrongdoers
٣٧
28:38
وَقَالَ
Wa-q̣aala
And Firaun said
فِرۡعَوۡنُ
Firʻawnu
And Firaun said
يَٰٓأَيُّهَا
yaaaʹayyuhal
O chiefs
ٱلۡمَلَأُ
malaʹu
O chiefs
مَا
maa-
Not
عَلِمۡتُ
ʻalimtu
I know
لَكُم
lakum
for you
مِّنۡ
min
any
إِلَٰهٍ
ʹilaahin
god
غَيۡرِي
g̣ayree:
other than me
فَأَوۡقِدۡ
faʹawq̣id
So kindle
لِي
lee
for me
يَٰهَٰمَٰنُ
yaa-Haamaanu
O Haman
عَلَى
ʻalaṭ
Upon
ٱلطِّينِ
ṭeeni
the clay
فَٱجۡعَل
fajʻal
and make
لِّي
lee
for me
صَرۡحٗا
ṣarḥal
a lofty tower
لَّعَلِّيٓ
laʻalleee
so that [I]
أَطَّلِعُ
ʹaṭṭaliʻu
I may look
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
at
إِلَٰهِ
ʹilaahi
(the) God
مُوسَىٰ
Moosaa
(of) Musa
وَإِنِّي
wa-ʹinnee
And indeed I
لَأَظُنُّهُۥ
laʹaz̤̣unnuhoo
[I] think that he
مِنَ
minal
(is) of
ٱلۡكَٰذِبِينَ
kaaẓibeen!
the liars
٣٨
28:39
وَٱسۡتَكۡبَرَ
Wastakbara
And he was arrogant
هُوَ
huwa
And he was arrogant
وَجُنُودُهُۥ
wa-junooduhoo
and his hosts
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the land
بِغَيۡرِ
big̣ayril
without
ٱلۡحَقِّ
ḥaq̣q̣i
right
وَظَنُّوٓاْ
waz̤̣annooo
and they thought
أَنَّهُمۡ
ʹannahum
that they
إِلَيۡنَا
ʹilaynaa
to Us
لَا
laa-
not
يُرۡجَعُونَ
yurjaʻoon!
will be returned
٣٩
28:40
فَأَخَذۡنَٰهُ
Faʹakhaẓnaahu
So We seized him
وَجُنُودَهُۥ
wa-junoo-dahoo
and his hosts
فَنَبَذۡنَٰهُمۡ
fanabaẓnaahum
and We threw them
فِي
fil
in
ٱلۡيَمِّۖ
yamm:
the sea
فَٱنظُرۡ
fañz̤̣ur
So see
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kaana
was
عَٰقِبَةُ
ʻAaq̣ibatuz̤̣
(the) end
ٱلظَّٰلِمِينَ
z̤̣aalimeen!
(of) the wrongdoers
٤٠
28:41
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ
Wa-jaʻalnaahum
And We made them
أَئِمَّةٗ
ʹaʹimmatañy
leaders
يَدۡعُونَ
yadʻoona
inviting
إِلَى
ʹilan
to
ٱلنَّارِۖ
Naar;
the Fire
وَيَوۡمَ
Wa-Yawmal
and (on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
لَا
laa-
not
يُنصَرُونَ
yuñṣaroon.
they will be helped
٤١
28:42
وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ
Wa-ʹatbaʻnaahum
And We caused to follow them
فِي
fee
in
هَٰذِهِ
haaẓihid
this
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
world
لَعۡنَةٗۖ
Laʻnah;
a curse
وَيَوۡمَ
wa-Yawmal
and (on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
هُم
hum
they
مِّنَ
minal
(will be) of
ٱلۡمَقۡبُوحِينَ
maq̣booḥeen.
the despised
٤٢
28:43
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
ءَاتَيۡنَا
ʹaataynaa
We gave
مُوسَى
Moosal
Musa
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Scripture
مِنۢ
mim
after [what]
بَعۡدِ
baʻdi
after [what]
مَآ
maaa
after [what]
أَهۡلَكۡنَا
ʹahlaknal
We had destroyed
ٱلۡقُرُونَ
q̣uroonal
the generations
ٱلۡأُولَىٰ
ʹoolaa
former
بَصَآئِرَ
Baṣaaaʹira
(as) an enlightenment
لِلنَّاسِ
linnaasi
for the mankind
وَهُدٗى
wa-Hudañw
and a guidance
وَرَحۡمَةٗ
wa-Raḥmatal
and mercy
لَّعَلَّهُمۡ
laʻallahum
that they may
يَتَذَكَّرُونَ
yataẓakkaroon.
remember
٤٣