HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:238
حَٰفِظُواْ
Ḥaafiz̤̣oo
Guard strictly
عَلَى
ʻalaṣ
[on]
ٱلصَّلَوَٰتِ
Ṣalawaati
the prayers
وَٱلصَّلَوٰةِ
waṣ-Ṣalaatil
and the prayer
ٱلۡوُسۡطَىٰ
wusṭaa;
[the] middle
وَقُومُواْ
wa-q̣oomoo
and stand up
لِلَّهِ
lillaahi
for Allah
قَٰنِتِينَ
q̣aaniteen.
devoutly obedient
٢٣٨
2:239
فَإِنۡ
Faʹin
And if
خِفۡتُمۡ
khiftum
you fear
فَرِجَالًا
farijaalan
then (pray) on foot
أَوۡ
ʹaw
or
رُكۡبَانٗاۖ
rukbaanaa.
riding
فَإِذَآ
Faʹiẓaaa
Then when
أَمِنتُمۡ
ʹamiñtum
you are secure
فَٱذۡكُرُواْ
faẓkurul
then remember
ٱللَّهَ
laaha
Allah
كَمَا
kamaa
as
عَلَّمَكُم
ʻallamakum
He (has) taught you
مَّا
maa
what
لَمۡ
lam
not
تَكُونُواْ
takoonoo
you were
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoon.
knowing
٢٣٩
2:240
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
يُتَوَفَّوۡنَ
yutawaffawna
die
مِنكُمۡ
miñkum
among you
وَيَذَرُونَ
wa-yaẓaroona
and leave behind
أَزۡوَٰجٗا
ʹazwaajañw
(their) wives
وَصِيَّةٗ
waṣiyyatal
(should make) a will
لِّأَزۡوَٰجِهِم
liʹazwaajihim
for their wives
مَّتَٰعًا
mataaʻan
provision
إِلَى
ʹilal
for
ٱلۡحَوۡلِ
ḥawli
the year
غَيۡرَ
g̣ayra
without
إِخۡرَاجٖۚ
ʹikhraaj.
driving (them) out
فَإِنۡ
Faʹin
But if
خَرَجۡنَ
kharajna
they leave
فَلَا
falaa
then no
جُنَاحَ
junaaḥa
blame
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
upon you
فِي
Fee
in
مَا
maa-
what
فَعَلۡنَ
faʻalna
they do
فِيٓ
feee
concerning
أَنفُسِهِنَّ
ʹañfusihinna
themselves
مِن
mim
[of]
مَّعۡرُوفٖۗ
maʻroof.
honorably
وَٱللَّهُ
Wal-laahu
And Allah
عَزِيزٌ
ʻAzeezun
(is) All-Mighty
حَكِيمٞ
Ḥakeem.
All-Wise
٢٤٠
2:241
وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ
Wa-lilmuṭallaq̣aati
And for the divorced women
مَتَٰعُۢ
mataaʻum
(is) a provision
بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ
bil-maʻroof.
in a fair manner
حَقًّا
Ḥaq̣q̣an
a duty
عَلَى
ʻalal
upon
ٱلۡمُتَّقِينَ
Muttaq̣een.
the righteous
٢٤١
2:242
كَذَٰلِكَ
Kaẓalika
Thus
يُبَيِّنُ
yubayyinul
makes clear
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لَكُمۡ
lakum
for you
ءَايَٰتِهِۦ
ʹAayaatihee
His Verses
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَعۡقِلُونَ
taʻq̣iloon.
use your intellect
٢٤٢
2:243
۞أَلَمۡ
ʹAlam
Did not
تَرَ
tara
you see
إِلَى
ʹilal
[to]
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
خَرَجُواْ
kharajoo
went out
مِن
miñ
from
دِيَٰرِهِمۡ
diyaarihim
their homes
وَهُمۡ
wa-hum
and they
أُلُوفٌ
ʹuloofun
(were in) thousands
حَذَرَ
ḥaẓaral
(in) fear
ٱلۡمَوۡتِ
mawti
(of) [the] death
فَقَالَ
faq̣aala
Then said
لَهُمُ
lahumul
to them
ٱللَّهُ
laahu
Allah
مُوتُواْ
mootoo:
Die
ثُمَّ
s̤umma
then
أَحۡيَٰهُمۡۚ
ʹaḥyaahum.
He restored them to life
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَذُو
la-Ẓoo
(is) surely Possessor
فَضۡلٍ
Faḍlin
(of) bounty
عَلَى
ʻalan
for
ٱلنَّاسِ
naasi
[the] mankind
وَلَٰكِنَّ
wa-lakinna
[and] but
أَكۡثَرَ
ʹaks̤aran
most
ٱلنَّاسِ
naasi
(of) the people
لَا
laa-
(are) not
يَشۡكُرُونَ
yashkuroon.
grateful
٢٤٣
2:244
وَقَٰتِلُواْ
Waq̣aatiloo
And fight
فِي
fee
in
سَبِيلِ
sabeelil
(the) way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَٱعۡلَمُوٓاْ
waʻlamoo
and know
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
سَمِيعٌ
Sameeʻun
(is) All-Hearing
عَلِيمٞ
ʻAleem.
All-Knowing
٢٤٤
2:245
مَّن
Mañ
Who
ذَا
ẓal
(is) the one
ٱلَّذِي
laẓee
who
يُقۡرِضُ
yuq̣riḍul
will lend
ٱللَّهَ
laaha
(to) Allah
قَرۡضًا
Q̣arḍan
a loan
حَسَنٗا
Ḥasanañ
good
فَيُضَٰعِفَهُۥ
fayuḍaaʻifahoo
so (that) He multiplies it
لَهُۥٓ
lahooo
for him
أَضۡعَافٗا
ʹaḍʻaafañ
manifolds
كَثِيرَةٗۚ
kas̤eerah?
many
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
يَقۡبِضُ
yaq̣biḍu
withholds
وَيَبۡصُۜطُ
wa-yabṣuṭ.
and grants abundance
وَإِلَيۡهِ
Wa-ʹilayhi
and to Him
تُرۡجَعُونَ
turjaʻoon.
you will be returned
٢٤٥