HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

28:29
۞فَلَمَّا
Falammaa
Then when
قَضَىٰ
q̣aḍaa
Musa fulfilled
مُوسَى
Moosal
Musa fulfilled
ٱلۡأَجَلَ
ʹajala
the term
وَسَارَ
wa-saara
and was traveling
بِأَهۡلِهِۦٓ
biʹahliheee
with his family
ءَانَسَ
ʹaanasa
he saw
مِن
miñ
in
جَانِبِ
jaanibiṭ
(the) direction
ٱلطُّورِ
Ṭoori
(of) Mount Tur
نَارٗاۖ
naaraa.
a fire
قَالَ
Q̣aala
He said
لِأَهۡلِهِ
liʹahlihim
to his family
ٱمۡكُثُوٓاْ
kus̤ooo
Stay here
إِنِّيٓ
ʹinneee
indeed I
ءَانَسۡتُ
ʹaanastu
[I] perceive
نَارٗا
naaral
a fire
لَّعَلِّيٓ
laʻalleee
Perhaps
ءَاتِيكُم
ʹaateekum
I will bring you
مِّنۡهَا
minhaa
from there
بِخَبَرٍ
bikhabarin
some information
أَوۡ
ʹaw
or
جَذۡوَةٖ
jaẓwatim
a burning wood
مِّنَ
minan
from
ٱلنَّارِ
naari
the fire
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَصۡطَلُونَ
taṣṭaloon.
warm yourselves
٢٩
28:30
فَلَمَّآ
Falammaaa
But when
أَتَىٰهَا
ʹataahaa
he came (to) it
نُودِيَ
noodiya
he was called
مِن
miñ
from
شَٰطِيِٕ
shaaṭiʹil
(the) side
ٱلۡوَادِ
waadil
(of) the valley
ٱلۡأَيۡمَنِ
ʹaymani
the right
فِي
fil
in
ٱلۡبُقۡعَةِ
buq̣ʻatil
the place even
ٱلۡمُبَٰرَكَةِ
mubaarakati
blessed
مِنَ
minash
from
ٱلشَّجَرَةِ
shajarati
the tree
أَن
ʹañy
that
يَٰمُوسَىٰٓ
yaa-Moosaaa
O Musa
إِنِّيٓ
ʹinneee
Indeed
أَنَا
ʹAnal
I Am
ٱللَّهُ
laahu
Allah
رَبُّ
Rabbul
(the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻAalameen.
(of) the worlds
٣٠
28:31
وَأَنۡ
Wa-ʹan
And [that]
أَلۡقِ
ʹalq̣i
throw
عَصَاكَۚ
ʻaṣaak!
your staff
فَلَمَّا
Falammaa
But when
رَءَاهَا
raʹaahaa
he saw it
تَهۡتَزُّ
tahtazzu
moving
كَأَنَّهَا
kaʹannahaa
as if it
جَآنّٞ
jaaannuñw
(were) a snake
وَلَّىٰ
wallaa
he turned
مُدۡبِرٗا
mudbirañw
(in) flight
وَلَمۡ
walam
and (did) not
يُعَقِّبۡۚ
yuʻaq̣q̣ib:
return
يَٰمُوسَىٰٓ
Yaa-Moosaaa
O Musa
أَقۡبِلۡ
ʹaq̣bil
Draw near
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَخَفۡۖ
takhaf:
fear
إِنَّكَ
ʹinnaka
Indeed you
مِنَ
minal
(are) of
ٱلۡأٓمِنِينَ
ʹaamineen.
the secure
٣١
28:32
ٱسۡلُكۡ
ʹUsluk
Insert
يَدَكَ
yadaka
your hand
فِي
fee
in
جَيۡبِكَ
jaybika
your bosom
تَخۡرُجۡ
takhruj
it will come forth
بَيۡضَآءَ
bayḍaaaʹa
white
مِنۡ
min
without
غَيۡرِ
g̣ayri
without
سُوٓءٖ
soooʹ:
any harm
وَٱضۡمُمۡ
waḍmum
And draw
إِلَيۡكَ
ʹilayka
to yourselves
جَنَاحَكَ
janaaḥaka
your hand
مِنَ
minar
against
ٱلرَّهۡبِۖ
rahbi
fear
فَذَٰنِكَ
fazaanika
So these
بُرۡهَٰنَانِ
burhaanaani
(are) two evidences
مِن
mir
from
رَّبِّكَ
Rabbika
your Lord
إِلَىٰ
ʹilaa
to
فِرۡعَوۡنَ
Firʻawna
Firaun
وَمَلَإِيْهِۦٓۚ
wa-malaʹih:
and his chiefs
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
Indeed they
كَانُواْ
kaanoo
are
قَوۡمٗا
q̣awmañ
a people
فَٰسِقِينَ
faasiq̣een.
defiantly disobedient
٣٢
28:33
قَالَ
Q̣aala
He said
رَبِّ
Rabbi
My Lord
إِنِّي
ʹinnee
Indeed
قَتَلۡتُ
q̣ataltu
I killed
مِنۡهُمۡ
minhum
of them
نَفۡسٗا
nafsañ
a man
فَأَخَافُ
faʹakhaafu
and I fear
أَن
ʹañy
that
يَقۡتُلُونِ
yaq̣tuloon.
they will kill me
٣٣
28:34
وَأَخِي
Wa-ʹakhee
And my brother
هَٰرُونُ
Haaroonu
Harun
هُوَ
huwa
he
أَفۡصَحُ
ʹafṣaḥu
(is) more eloquent
مِنِّي
minnee
than me
لِسَانٗا
lisaanañ
(in) speech
فَأَرۡسِلۡهُ
faʹarsilhu
so send him
مَعِيَ
maʻiya
with me
رِدۡءٗا
rid-ʹañy
(as) a helper
يُصَدِّقُنِيٓۖ
yuṣaddiq̣unee;
who will confirm me
إِنِّيٓ
ʹinneee
Indeed
أَخَافُ
ʹakhaafu
I fear
أَن
ʹañy
that
يُكَذِّبُونِ
yukaẓẓiboon.
they will deny me
٣٤
28:35
قَالَ
Q̣aala
He said
سَنَشُدُّ
sanashuddu
We will strengthen
عَضُدَكَ
ʻaḍudaka
your arm
بِأَخِيكَ
biʹakheeka
through your brother
وَنَجۡعَلُ
wa-najʻalu
and We will make
لَكُمَا
lakumaa
for both of you
سُلۡطَٰنٗا
sulṭaanañ
an authority
فَلَا
falaa
so not
يَصِلُونَ
yaṣiloona
they will reach
إِلَيۡكُمَا
ʹilaykumaa:
to both of you
بِـَٔايَٰتِنَآۚ
biʹAayaatinaaa
Through Our Signs
أَنتُمَا
ʹañtumaa
you two
وَمَنِ
wa-manit
and (those) who
ٱتَّبَعَكُمَا
tabaʻakumal
follow you
ٱلۡغَٰلِبُونَ
g̣aaliboon.
(will) be the dominant
٣٥