HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

27:64
أَمَّن
ʹAmmañy
Or Who
يَبۡدَؤُاْ
yabdaʹul
originates
ٱلۡخَلۡقَ
khalq̣a
the creation
ثُمَّ
s̤umma
then
يُعِيدُهُۥ
yuʻeeduhoo
repeats it
وَمَن
wa-mañy
and Who
يَرۡزُقُكُم
yarzuq̣ukum
provides you
مِّنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۗ
wal
and the earth
أَءِلَٰهٞ
ʹarḍ?
Is there any god
مَّعَ
ʹA-ʹilaahum
with
ٱللَّهِۚ
maʻallaah?
Allah
قُلۡ
Q̣ul
Say
هَاتُواْ
haatoo
Bring forth
بُرۡهَٰنَكُمۡ
burhaanakum
your proof
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you are
صَٰدِقِينَ
ṣaadiq̣een!
truthful
٦٤
27:65
قُل
Q̣ul
Say
لَّا
laa
No (one)
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
مَن
mañ
whoever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍil
and the earth
ٱلۡغَيۡبَ
g̣ayba
(of) the unseen
إِلَّا
ʹillal
except
ٱللَّهُۚ
laah:
Allah
وَمَا
wa-maa
and not
يَشۡعُرُونَ
yashʻuroona
they perceive
أَيَّانَ
ʹayyaana
when
يُبۡعَثُونَ
yubʻas̤oon.
they will be resurrected
٦٥
27:66
بَلِ
Balid
Nay
ٱدَّٰرَكَ
daaraka
is arrested
عِلۡمُهُمۡ
ʻilmuhum
their knowledge
فِي
fil
of
ٱلۡأٓخِرَةِۚ
ʹAakhirah:
the Hereafter
بَلۡ
bal
Nay
هُمۡ
hum
they
فِي
fee
(are) in
شَكّٖ
shakkim
doubt
مِّنۡهَاۖ
minhaa;
about it
بَلۡ
bal
Nay
هُم
hum
they
مِّنۡهَا
minhaa
about it
عَمُونَ
ʻamoon!
(are) blind
٦٦
27:67
وَقَالَ
Wa-q̣aalal
And say
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُوٓاْ
kafarooo
disbelieve
أَءِذَا
ʹa-ʹiẓaa
What when
كُنَّا
kunnaa
we have become
تُرَٰبٗا
turaabañw
dust
وَءَابَآؤُنَآ
waʹaabaaaʹunaaa
and our forefathers
أَئِنَّا
ʹaʹinnaa
will we
لَمُخۡرَجُونَ
lamukhrajoon?
surely be brought out
٦٧
27:68
لَقَدۡ
Laq̣ad
Certainly
وُعِدۡنَا
wuʻidnaa
we have been promised
هَٰذَا
haaẓaa
this
نَحۡنُ
naḥnu
we
وَءَابَآؤُنَا
wa-ʹaabaaaʹunaa
and our forefathers
مِن
miñ
before
قَبۡلُ
q̣ablu
before
إِنۡ
ʹin
Not
هَٰذَآ
haaẓaaa
(is) this
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَسَٰطِيرُ
ʹasaaṭeerul
tales
ٱلۡأَوَّلِينَ
ʹawwaleen.
(of) the former (people)
٦٨
27:69
قُلۡ
Q̣ul
Say
سِيرُواْ
seeroo
Travel
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the land
فَٱنظُرُواْ
fañz̤̣uroo
and see
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kaana
was
عَٰقِبَةُ
ʻaaq̣ibatul
(the) end
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
mujrimeen.
(of) the criminals
٦٩
27:70
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَحۡزَنۡ
taḥzan
grieve
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
over them
وَلَا
wa-laa
and not
تَكُن
takuñ
be
فِي
fee
in
ضَيۡقٖ
ḍayq̣im
distress
مِّمَّا
mimmaa
from what
يَمۡكُرُونَ
yamkuroon.
they plot
٧٠
27:71
وَيَقُولُونَ
Wa-yaq̣ooloona
And they say
مَتَىٰ
mataa
When
هَٰذَا
haaẓal
(will) this
ٱلۡوَعۡدُ
waʻdu
promise (be fulfilled)
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you are
صَٰدِقِينَ
ṣaadiq̣een?
truthful
٧١
27:72
قُلۡ
Q̣ul
Say
عَسَىٰٓ
ʻasaaa
Perhaps
أَن
ʹañy
that
يَكُونَ
yakoona
is
رَدِفَ
radifa
close behind
لَكُم
lakum
you
بَعۡضُ
baʻḍul
some
ٱلَّذِي
laẓee
(of) that which
تَسۡتَعۡجِلُونَ
tastaʻjiloon!
you seek to hasten
٧٢
27:73
وَإِنَّ
Wa-ʹinna
And indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
لَذُو
la-Ẓoo
(is) full of Bounty
فَضۡلٍ
faḍlin
(is) full of Bounty
عَلَى
ʻalan
for
ٱلنَّاسِ
naasi
the mankind
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinna
but
أَكۡثَرَهُمۡ
ʹaks̤arahum
most of them
لَا
laa-
(are) not
يَشۡكُرُونَ
yashkuroon.
grateful
٧٣
27:74
وَإِنَّ
Wa-ʹinna
And indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
لَيَعۡلَمُ
layaʻlamu
surely knows
مَا
maa-
what
تُكِنُّ
tukinnu
conceals
صُدُورُهُمۡ
ṣudooruhum
their breasts
وَمَا
wa-maa
and what
يُعۡلِنُونَ
yuʻlinoon.
they declare
٧٤
27:75
وَمَا
Wa-maa
And not (is)
مِنۡ
min
any (thing)
غَآئِبَةٖ
g̣aaaʹibatiñ
hidden
فِي
fis
in
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
إِلَّا
ʹillaa
but
فِي
fee
(is) in
كِتَٰبٖ
kitaabim
a Record
مُّبِينٍ
mubeen.
clear
٧٥
27:76
إِنَّ
ʹInna
Indeed
هَٰذَا
haaẓal
this
ٱلۡقُرۡءَانَ
Q̣ur-ʹaana
[the] Quran
يَقُصُّ
yaq̣uṣṣu
relates
عَلَىٰ
ʻalaa
to
بَنِيٓ
Baneee
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ʹIsraaaʹeela
(of) Israel
أَكۡثَرَ
ʹaks̤aral
most
ٱلَّذِي
laẓee
(of) that
هُمۡ
hum
they
فِيهِ
feehi
in it
يَخۡتَلِفُونَ
yakhtalifoon.
differ
٧٦