HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:234
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
يُتَوَفَّوۡنَ
yutawaffawna
pass away
مِنكُمۡ
miñkumwa
among you
وَيَذَرُونَ
yaẓaroona
and leave behind
أَزۡوَٰجٗا
ʹazwaajañy
wives
يَتَرَبَّصۡنَ
yatarabbaṣna
(the widows) should wait
بِأَنفُسِهِنَّ
biʹañfusihinna
for themselves
أَرۡبَعَةَ
ʹarbaʻata
(for) four
أَشۡهُرٖ
ʹashhuriñw
months
وَعَشۡرٗاۖ
Waʻashraa.
and ten (days)
فَإِذَا
Faʹiẓaa
Then when
بَلَغۡنَ
balag̣na
they reach
أَجَلَهُنَّ
ʹajalahunna
their (specified) term
فَلَا
falaa
then (there is) no
جُنَاحَ
juñaḥa
blame
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
upon you
فِيمَا
feemaa
for what
فَعَلۡنَ
faʻalna
they do
فِيٓ
feee
concerning
أَنفُسِهِنَّ
ʹañfusihinna
themselves
بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ
bilmaʻroof.
in a fair manner
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
بِمَا
bimaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloona
you do
خَبِيرٞ
Khabeer.
(is) All-Aware
٢٣٤
2:235
وَلَا
Wa-laa
And (there is) no
جُنَاحَ
junaaḥa
blame
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
upon you
فِيمَا
fimaa
in what
عَرَّضۡتُم
ʻarraḍtum̃
you hint
بِهِۦ
bihee
[with it]
مِنۡ
min
of
خِطۡبَةِ
khiṭbatin
marriage proposal
ٱلنِّسَآءِ
nisaaaʹi
[to] the women
أَوۡ
ʹaw
or
أَكۡنَنتُمۡ
ʹaknañtum
you conceal it
فِيٓ
feee
in
أَنفُسِكُمۡۚ
ʹañfusikum.
yourselves
عَلِمَ
ʻAlimal
Knows
ٱللَّهُ
laahu
Allah
أَنَّكُمۡ
ʹannakum
that you
سَتَذۡكُرُونَهُنَّ
sataẓkuroonahunna
will mention them
وَلَٰكِن
wa-laakil
[and] but
لَّا
laa
(do) not
تُوَاعِدُوهُنَّ
tuwaaʻidoohunna
promise them (widows)
سِرًّا
sirran
secretly
إِلَّآ
ʹillaa
except
أَن
ʹan
that
تَقُولُواْ
taq̣uloo
you say
قَوۡلٗا
q̣awlam
a saying
مَّعۡرُوفٗاۚ
maʻroofaa.
honorable
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَعۡزِمُواْ
taʻzimoo
resolve (on)
عُقۡدَةَ
ʻuq̣datan
the knot
ٱلنِّكَاحِ
Nikaaḥi
(of) marriage
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
يَبۡلُغَ
Yablug̣al
reaches
ٱلۡكِتَٰبُ
Kitaabu
the prescribed term
أَجَلَهُۥۚ
ʹajalah.
its end
وَٱعۡلَمُوٓاْ
Waʻlamooo
And know
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
مَا
maa-
what
فِيٓ
feee
(is) within
أَنفُسِكُمۡ
ʹañfusikum
yourselves
فَٱحۡذَرُوهُۚ
faḥ-ẓarooh;
so beware of Him
وَٱعۡلَمُوٓاْ
Waʻlamooo
And know
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
غَفُورٌ
G̣afoorun
(is) Oft-Forgiving
حَلِيمٞ
Ḥaleem.
Most Forbearing
٢٣٥
2:236
لَّا
Laa-
(There is) no
جُنَاحَ
junaaḥa
blame
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
upon you
إِن
ʹiñ
if
طَلَّقۡتُمُ
ṭallaq̣tumun
you divorce
ٱلنِّسَآءَ
nisaaaʹa
[the] women
مَا
maa-
whom
لَمۡ
lam
not
تَمَسُّوهُنَّ
tamassoohunna
you have touched
أَوۡ
ʹaw
nor
تَفۡرِضُواْ
tafriḍoo
you specified
لَهُنَّ
lahunna
for them
فَرِيضَةٗۚ
fareeḍah.
an obligation (dower)
وَمَتِّعُوهُنَّ
Wa-mattiʻoohunna,
And make provision for them
عَلَى
ʻalal
upon
ٱلۡمُوسِعِ
moosiʻi
the wealthy
قَدَرُهُۥ
q̣adaruhoo
according to his means
وَعَلَى
wa-ʻalal
and upon
ٱلۡمُقۡتِرِ
muq̣tiri
the poor
قَدَرُهُۥ
q̣adaruh.
according to his means
مَتَٰعَۢا
Mataaʻam
a provision
بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ
bil-maʻroofi:
in a fair manner
حَقًّا
Ḥaq̣q̣an
a duty
عَلَى
ʻalal
upon
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Muḥsineen.
the good-doers
٢٣٦
2:237
وَإِن
Wa-ʹiñ
And if
طَلَّقۡتُمُوهُنَّ
ṭallaq̣tumoohunna
you divorce them
مِن
miñ
from
قَبۡلِ
q̣abli
before
أَن
ʹañ
[that]
تَمَسُّوهُنَّ
tamassoohunna
you (have) touched them
وَقَدۡ
wa-q̣ad
while already
فَرَضۡتُمۡ
faraḍtum
you have specified
لَهُنَّ
lahunna
for them
فَرِيضَةٗ
fareeḍatañ
an obligation (dower)
فَنِصۡفُ
faniṣfu
then (give) half
مَا
maa-
(of) what
فَرَضۡتُمۡ
faraḍtum
you have specified
إِلَّآ
ʹillaaa
unless
أَن
ʹañy
[that]
يَعۡفُونَ
yaʻfoona
they (women) forgo (it)
أَوۡ
ʹaw
or
يَعۡفُوَاْ
yaʻfuwal
forgoes
ٱلَّذِي
laẓee
the one
بِيَدِهِۦ
biyadihee
in whose hands
عُقۡدَةُ
ʻuq̣datun
(is the) knot
ٱلنِّكَاحِۚ
Nikaaḥ.
(of) the marriage
وَأَن
Wa-ʹañ
And that
تَعۡفُوٓاْ
taʻfoo
you forgo
أَقۡرَبُ
ʹaq̣rabu
(is) nearer
لِلتَّقۡوَىٰۚ
littaq̣waa.
to [the] righteousness
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَنسَوُاْ
tañsawul
forget
ٱلۡفَضۡلَ
faḍla
the graciousness
بَيۡنَكُمۡۚ
baynakum.
among you
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
بِمَا
bimaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloona
you do
بَصِيرٌ
Baṣeer.
(is) All-Seer
٢٣٧