HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

27:14
وَجَحَدُواْ
wajahadu
And they rejected
بِهَا
biha
them
وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ
wa-is'tayqanatha
though were convinced with them (signs)
أَنفُسُهُمۡ
anfusuhum
themselves
ظُلۡمٗا
zul'man
(out of) injustice
وَعُلُوّٗاۚ
wa'uluwwan
and haughtiness
فَٱنظُرۡ
fa-unzur
So see
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kana
was
عَٰقِبَةُ
aqibatu
(the) end
ٱلۡمُفۡسِدِينَ
al-muf'sidina
(of) the corrupters
١٤
27:15
وَلَقَدۡ
walaqad
And verily
ءَاتَيۡنَا
atayna
We gave
دَاوُۥدَ
dawuda
Dawood
وَسُلَيۡمَٰنَ
wasulaymana
and Sulaiman
عِلۡمٗاۖ
il'man
knowledge
وَقَالَا
waqala
and they said
ٱلۡحَمۡدُ
al-hamdu
Praise be
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
ٱلَّذِي
alladhi
the One Who
فَضَّلَنَا
faddalana
has favored us
عَلَىٰ
ala
over
كَثِيرٖ
kathirin
many
مِّنۡ
min
of
عِبَادِهِ
ibadihi
His servants
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
١٥
27:16
وَوَرِثَ
wawaritha
And inherited
سُلَيۡمَٰنُ
sulaymanu
Sulaiman
دَاوُۥدَۖ
dawuda
Dawood
وَقَالَ
waqala
And he said
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلنَّاسُ
al-nasu
people
عُلِّمۡنَا
ullim'na
We have been taught
مَنطِقَ
mantiqa
(the) language
ٱلطَّيۡرِ
al-tayri
(of) the birds
وَأُوتِينَا
wautina
and we have been given
مِن
min
from
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٍۖ
shayin
thing
إِنَّ
inna
Indeed
هَٰذَا
hadha
this
لَهُوَ
lahuwa
surely it
ٱلۡفَضۡلُ
al-fadlu
(is) the favor
ٱلۡمُبِينُ
al-mubinu
evident
١٦
27:17
وَحُشِرَ
wahushira
And were gathered
لِسُلَيۡمَٰنَ
lisulaymana
for Sulaiman
جُنُودُهُۥ
junuduhu
his hosts
مِنَ
mina
of
ٱلۡجِنِّ
al-jini
jinn
وَٱلۡإِنسِ
wal-insi
and the men
وَٱلطَّيۡرِ
wal-tayri
and the birds
فَهُمۡ
fahum
and they
يُوزَعُونَ
yuza'una
(were) set in rows
١٧
27:18
حَتَّىٰٓ
hatta
Until
إِذَآ
idha
when
أَتَوۡاْ
ataw
they came
عَلَىٰ
ala
to
وَادِ
wadi
(the) valley
ٱلنَّمۡلِ
al-namli
(of) the ants
قَالَتۡ
qalat
said
نَمۡلَةٞ
namlatun
an ant
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلنَّمۡلُ
al-namlu
ants
ٱدۡخُلُواْ
ud'khulu
Enter
مَسَٰكِنَكُمۡ
masakinakum
your dwellings
لَا
la
lest not crush you
يَحۡطِمَنَّكُمۡ
yahtimannakum
lest not crush you
سُلَيۡمَٰنُ
sulaymanu
Sulaiman
وَجُنُودُهُۥ
wajunuduhu
and his hosts
وَهُمۡ
wahum
while they
لَا
la
(do) not perceive
يَشۡعُرُونَ
yash'uruna
(do) not perceive
١٨
27:19
فَتَبَسَّمَ
fatabassama
So he smiled
ضَاحِكٗا
dahikan
laughing
مِّن
min
at
قَوۡلِهَا
qawliha
her speech
وَقَالَ
waqala
and said
رَبِّ
rabbi
My Lord
أَوۡزِعۡنِيٓ
awzi'ni
Grant me (the) power
أَنۡ
an
that
أَشۡكُرَ
ashkura
I may thank You
نِعۡمَتَكَ
ni'mataka
(for) Your Favor
ٱلَّتِيٓ
allati
which
أَنۡعَمۡتَ
an'amta
You have bestowed
عَلَيَّ
alayya
on me
وَعَلَىٰ
wa'ala
and on
وَٰلِدَيَّ
walidayya
my parents
وَأَنۡ
wa-an
and that
أَعۡمَلَ
a'mala
I may do
صَٰلِحٗا
salihan
righteous (deeds)
تَرۡضَىٰهُ
tardahu
that will please You
وَأَدۡخِلۡنِي
wa-adkhil'ni
And admit me
بِرَحۡمَتِكَ
birahmatika
by Your Mercy
فِي
fi
among
عِبَادِكَ
ibadika
Your slaves
ٱلصَّٰلِحِينَ
al-salihina
righteous
١٩
27:20
وَتَفَقَّدَ
watafaqqada
And he inspected
ٱلطَّيۡرَ
al-tayra
the birds
فَقَالَ
faqala
and said
مَا
ma
Why
لِيَ
liya
Why
لَآ
la
not
أَرَى
ara
I see
ٱلۡهُدۡهُدَ
al-hud'huda
the hoopoe
أَمۡ
am
or
كَانَ
kana
is he
مِنَ
mina
from
ٱلۡغَآئِبِينَ
al-ghaibina
the absent
٢٠
27:21
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ
la-u'adhibannahu
I will surely punish him
عَذَابٗا
adhaban
(with) a punishment
شَدِيدًا
shadidan
severe
أَوۡ
aw
or
لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ
laadh'bahannahu
I will surely slaughter him
أَوۡ
aw
unless
لَيَأۡتِيَنِّي
layatiyanni
he brings me
بِسُلۡطَٰنٖ
bisul'tanin
a reason
مُّبِينٖ
mubinin
clear
٢١
27:22
فَمَكَثَ
famakatha
So he stayed
غَيۡرَ
ghayra
not
بَعِيدٖ
ba'idin
long
فَقَالَ
faqala
and he said
أَحَطتُ
ahattu
I have encompassed
بِمَا
bima
that which
لَمۡ
lam
not
تُحِطۡ
tuhit
you have encompassed
بِهِۦ
bihi
it
وَجِئۡتُكَ
waji'tuka
and I have come to you
مِن
min
from
سَبَإِۭ
saba-in
Saba
بِنَبَإٖ
binaba-in
with news
يَقِينٍ
yaqinin
certain
٢٢