HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

26:184
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱلَّذِي
alladhi
the One Who
خَلَقَكُمۡ
khalaqakum
created you
وَٱلۡجِبِلَّةَ
wal-jibilata
and the generations
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
the former
١٨٤
26:185
قَالُوٓاْ
qalu
They said
إِنَّمَآ
innama
Only
أَنتَ
anta
you
مِنَ
mina
(are) of
ٱلۡمُسَحَّرِينَ
al-musaharina
those bewitched
١٨٥
26:186
وَمَآ
wama
And not
أَنتَ
anta
you
إِلَّا
illa
(are) except
بَشَرٞ
basharun
a man
مِّثۡلُنَا
mith'luna
like us
وَإِن
wa-in
and indeed
نَّظُنُّكَ
nazunnuka
we think you
لَمِنَ
lamina
surely (are) of
ٱلۡكَٰذِبِينَ
al-kadhibina
the liars
١٨٦
26:187
فَأَسۡقِطۡ
fa-asqit
Then cause to fall
عَلَيۡنَا
alayna
upon us
كِسَفٗا
kisafan
fragments
مِّنَ
mina
of
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
إِن
in
if
كُنتَ
kunta
you are
مِنَ
mina
of
ٱلصَّٰدِقِينَ
al-sadiqina
the truthful
١٨٧
26:188
قَالَ
qala
He said
رَبِّيٓ
rabbi
My Lord
أَعۡلَمُ
a'lamu
knows best
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
١٨٨
26:189
فَكَذَّبُوهُ
fakadhabuhu
But they denied him
فَأَخَذَهُمۡ
fa-akhadhahum
so seized them
عَذَابُ
adhabu
(the) punishment
يَوۡمِ
yawmi
(of the) day
ٱلظُّلَّةِۚ
al-zulati
(of) the shadow
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed it
كَانَ
kana
was
عَذَابَ
adhaba
(the) punishment
يَوۡمٍ
yawmin
(of) a Day
عَظِيمٍ
azimin
Great
١٨٩
26:190
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لَأٓيَةٗۖ
laayatan
surely is a sign
وَمَا
wama
but not
كَانَ
kana
are
أَكۡثَرُهُم
aktharuhum
most of them
مُّؤۡمِنِينَ
mu'minina
believers
١٩٠
26:191
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
لَهُوَ
lahuwa
surely He
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
(is) the All-Mighty
ٱلرَّحِيمُ
al-rahimu
the Most Merciful
١٩١
26:192
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
And indeed it
لَتَنزِيلُ
latanzilu
surely is a Revelation
رَبِّ
rabbi
(of the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
(of) the worlds
١٩٢
26:193
نَزَلَ
nazala
Has brought it down
بِهِ
bihi
Has brought it down
ٱلرُّوحُ
al-ruhu
the Spirit
ٱلۡأَمِينُ
al-aminu
[the] Trustworthy
١٩٣
26:194
عَلَىٰ
ala
Upon
قَلۡبِكَ
qalbika
your heart
لِتَكُونَ
litakuna
that you may be
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُنذِرِينَ
al-mundhirina
the warners
١٩٤
26:195
بِلِسَانٍ
bilisanin
In language
عَرَبِيّٖ
arabiyyin
Arabic
مُّبِينٖ
mubinin
clear
١٩٥
26:196
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
And indeed it
لَفِي
lafi
surely (is) in
زُبُرِ
zuburi
(the) Scriptures
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
(of) the former (people)
١٩٦
26:197
أَوَلَمۡ
awalam
Is it not
يَكُن
yakun
Is it not
لَّهُمۡ
lahum
to them
ءَايَةً
ayatan
a sign
أَن
an
that
يَعۡلَمَهُۥ
ya'lamahu
know it
عُلَمَٰٓؤُاْ
ulamau
(the) scholars
بَنِيٓ
bani
(of the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
١٩٧
26:198
وَلَوۡ
walaw
And if
نَزَّلۡنَٰهُ
nazzalnahu
We (had) revealed it
عَلَىٰ
ala
to
بَعۡضِ
ba'di
any
ٱلۡأَعۡجَمِينَ
al-a'jamina
(of) the non-Arabs
١٩٨
26:199
فَقَرَأَهُۥ
faqara-ahu
And he (had) recited it
عَلَيۡهِم
alayhim
to them
مَّا
ma
not
كَانُواْ
kanu
they would
بِهِۦ
bihi
in it
مُؤۡمِنِينَ
mu'minina
(be) believers
١٩٩
26:200
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
سَلَكۡنَٰهُ
salaknahu
We have inserted it
فِي
fi
into
قُلُوبِ
qulubi
(the) hearts
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
al-muj'rimina
(of) the criminals
٢٠٠
26:201
لَا
la
Not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
they will believe
بِهِۦ
bihi
in it
حَتَّىٰ
hatta
until
يَرَوُاْ
yarawu
they see
ٱلۡعَذَابَ
al-'adhaba
the punishment
ٱلۡأَلِيمَ
al-alima
[the] painful
٢٠١
26:202
فَيَأۡتِيَهُم
fayatiyahum
And it will come to them
بَغۡتَةٗ
baghtatan
suddenly
وَهُمۡ
wahum
while they
لَا
la
(do) not
يَشۡعُرُونَ
yash'uruna
perceive
٢٠٢
26:203
فَيَقُولُواْ
fayaqulu
Then they will say
هَلۡ
hal
Are
نَحۡنُ
nahnu
we
مُنظَرُونَ
munzaruna
(to be) reprieved
٢٠٣
26:204
أَفَبِعَذَابِنَا
afabi'adhabina
So is it for Our punishment
يَسۡتَعۡجِلُونَ
yasta'jiluna
they wish to hasten
٢٠٤
26:205
أَفَرَءَيۡتَ
afara-ayta
Then have you seen
إِن
in
if
مَّتَّعۡنَٰهُمۡ
matta'nahum
We let them enjoy
سِنِينَ
sinina
(for) years
٢٠٥
26:206
ثُمَّ
thumma
Then
جَآءَهُم
jaahum
comes to them
مَّا
ma
what
كَانُواْ
kanu
they were
يُوعَدُونَ
yu'aduna
promised
٢٠٦