HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

25:33
وَلَا
Wa-laa
And not
يَأۡتُونَكَ
yaʹtoonaka
they come to you
بِمَثَلٍ
bimas̤alin
with an example
إِلَّا
ʹillaa
but
جِئۡنَٰكَ
jiʹnaaka
We bring you
بِٱلۡحَقِّ
bil-Ḥaq̣q̣i
the truth
وَأَحۡسَنَ
wa-ʹaḥsana
and (the) best
تَفۡسِيرًا
tafseeraa.
explanation
٣٣
25:34
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
يُحۡشَرُونَ
yuḥsharoona
will be gathered
عَلَىٰ
ʻalaa
on
وُجُوهِهِمۡ
wujoohihim
their faces
إِلَىٰ
ʹilaa
to
جَهَنَّمَ
Jahannama
Hell
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
شَرّٞ
sharrum
(are the) worst
مَّكَانٗا
makanañw
(in) position
وَأَضَلُّ
waʹaḍallu
and most astray
سَبِيلٗا
Sabeelaa.
(from the) way
٣٤
25:35
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
ءَاتَيۡنَا
ʹaataynaa
We gave
مُوسَى
Moosal
Musa
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Scripture
وَجَعَلۡنَا
wa-jaʻalnaa
and We appointed
مَعَهُۥٓ
maʻahooo
with him
أَخَاهُ
ʹakhaahu
his brother
هَٰرُونَ
Haaroona
Harun
وَزِيرٗا
Wazeeraa;
(as) an assistant
٣٥
25:36
فَقُلۡنَا
Faq̣ulnaẓ
Then We said
ٱذۡهَبَآ
habaaa
Go both of you
إِلَى
ʹilal
to
ٱلۡقَوۡمِ
q̣awmil
the people
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَذَّبُواْ
kaẓẓaboo
have denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biʹAayaatinaa:
Our Signs
فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ
fadammarnaahum
Then We destroyed them
تَدۡمِيرٗا
tadmeeraa.
(with) destruction
٣٦
25:37
وَقَوۡمَ
Wa-q̣awma
And (the) people
نُوحٖ
Nooḥil
(of) Nuh
لَّمَّا
lammaa
when
كَذَّبُواْ
kaẓẓabur
they denied
ٱلرُّسُلَ
rusula
the Messengers
أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ
ʹag̣raq̣naahum
We drowned them
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ
wa-jaʻalnaahum
and We made them
لِلنَّاسِ
linnaasi
for mankind
ءَايَةٗۖ
ʹAayah;
a sign
وَأَعۡتَدۡنَا
wa-ʹaʻtadnaa
And We have prepared
لِلظَّٰلِمِينَ
liz̤̣z̤̣aalimeena
for the wrongdoers
عَذَابًا
ʻAẓaaban
a punishment
أَلِيمٗا
ʹaleemaa;
painful
٣٧
25:38
وَعَادٗا
Wa-ʻAadañw
And Ad
وَثَمُودَاْ
Wa-S̤amooda
and Thamud
وَأَصۡحَٰبَ
wa-ʹAṣḥaabar
and (the) dwellers
ٱلرَّسِّ
Rassi
(of) Ar-rass
وَقُرُونَۢا
wa-q̣uroonam
and generations
بَيۡنَ
bayna
between
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
كَثِيرٗا
kas̤eeraa.
many
٣٨
25:39
وَكُلّٗا
Wa-kullañ
And each
ضَرَبۡنَا
ḍarabnaa
We have set forth
لَهُ
lahul
for him
ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ
ʹams̤aala
the examples
وَكُلّٗا
wa-kullañ
and each
تَبَّرۡنَا
tabbarnaa
We destroyed
تَتۡبِيرٗا
tatbeeraa.
(with) destruction
٣٩
25:40
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
أَتَوۡاْ
ʹataw
they have come
عَلَى
ʻalal
upon
ٱلۡقَرۡيَةِ
q̣aryatil
the town
ٱلَّتِيٓ
lateee
which
أُمۡطِرَتۡ
ʹumṭirat
was showered
مَطَرَ
maṭaras
(with) a rain
ٱلسَّوۡءِۚ
sawʹ:
(of) evil
أَفَلَمۡ
ʹafalam
Then do not
يَكُونُواْ
yakoonoo
they [were]
يَرَوۡنَهَاۚ
yarawnahaa?
see it
بَلۡ
Bal
Nay
كَانُواْ
kaanoo
they are
لَا
laa-
not
يَرۡجُونَ
yarjoona
expecting
نُشُورٗا
Nushooraa.
Resurrection
٤٠
25:41
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
رَأَوۡكَ
raʹawka
they see you
إِن
ʹiñy
not
يَتَّخِذُونَكَ
yattakhiẓoonaka
they take you
إِلَّا
illaa
except
هُزُوًا
huzuwaa:˹
(in) mockery
أَهَٰذَا
ʹahaaẓal
Is this
ٱلَّذِي
laẓee
the one whom
بَعَثَ
baʻas̤al
Allah has sent
ٱللَّهُ
laahu
Allah has sent
رَسُولًا
rasoolaa?
(as) a Messenger
٤١
25:42
إِن
ʹIñ
He would have almost
كَادَ
kaada
He would have almost
لَيُضِلُّنَا
layuḍillunaa
[surely] misled us
عَنۡ
ʻan
from
ءَالِهَتِنَا
ʹaalihatinaa
our gods
لَوۡلَآ
Law-laaa
if not
أَن
ʹañ
that
صَبَرۡنَا
ṣabarnaa
we had been steadfast
عَلَيۡهَاۚ
ʻalayhaa!˺
to them
وَسَوۡفَ
Wa-sawfa
And soon
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoona
will know
حِينَ
ḥeena
when
يَرَوۡنَ
yarawnal
they will see
ٱلۡعَذَابَ
ʻAẓaaba
the punishment
مَنۡ
man
who
أَضَلُّ
ʹaḍallu
(is) more astray
سَبِيلًا
Sabeelaa!
(from the) way
٤٢
25:43
أَرَءَيۡتَ
ʹAraʹayta
Have you seen
مَنِ
manit
(one) who
ٱتَّخَذَ
takhaẓa
takes
إِلَٰهَهُۥ
ʹilaahahoo
(as) his god
هَوَىٰهُ
hawaah?
his own desire
أَفَأَنتَ
ʹA-faʹañta
Then would you
تَكُونُ
takoonu
be
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
over him
وَكِيلًا
wakeelaa?
a guardian
٤٣