24:62
إِنَّمَا
ʹInnamal
Only
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Muʹminoonal
the believers
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(are) those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
وَرَسُولِهِۦ
wa-Rasoolihee
and His Messenger
وَإِذَا
wa-ʹiẓaa
and when
كَانُواْ
kaanoo
they are
مَعَهُۥ
maʻahoo
with him
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
for
أَمۡرٖ
ʹamriñ
a matter
جَامِعٖ
jaamiʻil
(of) collective action
لَّمۡ
lam
not
يَذۡهَبُواْ
yaẓhaboo
they go
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
يَسۡتَـٔۡذِنُوهُۚ
yastaʹẓinooh:
they (have) asked his permission
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ
yastaʹẓinoonaka
ask your permission
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹikal
those
ٱلَّذِينَ
laẓeena
[those who]
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoona
believe
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
وَرَسُولِهِۦۚ
wa-Rasoolih;
and His Messenger
فَإِذَا
faʹiẓas
So when
ٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ
taʹẓanooka
they ask your permission
لِبَعۡضِ
libaʻḍi
for some
شَأۡنِهِمۡ
shaʹnihim
affair of theirs
فَأۡذَن
faʹẓal
then give permission
لِّمَن
limañ
to whom
شِئۡتَ
shiʹta
you will
مِنۡهُمۡ
minhum
among them
وَٱسۡتَغۡفِرۡ
wastag̣fir
and ask forgiveness
لَهُمُ
lahumul
for them
ٱللَّهَۚ
laah:
(of) Allah
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
غَفُورٞ
G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Raḥeem.
Most Merciful
٦٢