HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

24:62
إِنَّمَا
innama
Only
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
al-mu'minuna
the believers
ٱلَّذِينَ
alladhina
(are) those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرَسُولِهِۦ
warasulihi
and His Messenger
وَإِذَا
wa-idha
and when
كَانُواْ
kanu
they are
مَعَهُۥ
ma'ahu
with him
عَلَىٰٓ
ala
for
أَمۡرٖ
amrin
a matter
جَامِعٖ
jami'in
(of) collective action
لَّمۡ
lam
not
يَذۡهَبُواْ
yadhhabu
they go
حَتَّىٰ
hatta
until
يَسۡتَـٔۡذِنُوهُۚ
yastadhinuhu
they (have) asked his permission
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ
yastadhinunaka
ask your permission
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
ٱلَّذِينَ
alladhina
[those who]
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرَسُولِهِۦۚ
warasulihi
and His Messenger
فَإِذَا
fa-idha
So when
ٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ
is'tadhanuka
they ask your permission
لِبَعۡضِ
liba'di
for some
شَأۡنِهِمۡ
shanihim
affair of theirs
فَأۡذَن
fadhan
then give permission
لِّمَن
liman
to whom
شِئۡتَ
shi'ta
you will
مِنۡهُمۡ
min'hum
among them
وَٱسۡتَغۡفِرۡ
wa-is'taghfir
and ask forgiveness
لَهُمُ
lahumu
for them
ٱللَّهَۚ
al-laha
(of) Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٦٢
24:63
لَّا
la
(Do) not
تَجۡعَلُواْ
taj'alu
make
دُعَآءَ
du'aa
(the) calling
ٱلرَّسُولِ
al-rasuli
(of) the Messenger
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
among you
كَدُعَآءِ
kadu'ai
as (the) call
بَعۡضِكُم
ba'dikum
(of) some of you
بَعۡضٗاۚ
ba'dan
(to) others
قَدۡ
qad
Verily
يَعۡلَمُ
ya'lamu
Allah knows
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah knows
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَتَسَلَّلُونَ
yatasallaluna
slip away
مِنكُمۡ
minkum
among you
لِوَاذٗاۚ
liwadhan
under shelter
فَلۡيَحۡذَرِ
falyahdhari
So let beware
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يُخَالِفُونَ
yukhalifuna
oppose
عَنۡ
an
[from]
أَمۡرِهِۦٓ
amrihi
his orders
أَن
an
lest
تُصِيبَهُمۡ
tusibahum
befalls them
فِتۡنَةٌ
fit'natun
a trial
أَوۡ
aw
or
يُصِيبَهُمۡ
yusibahum
befalls them
عَذَابٌ
adhabun
a punishment
أَلِيمٌ
alimun
painful
٦٣
24:64
أَلَآ
ala
No doubt
إِنَّ
inna
Indeed
لِلَّهِ
lillahi
to Allah (belongs)
مَا
ma
whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ardi
and the earth
قَدۡ
qad
Verily
يَعۡلَمُ
ya'lamu
He knows
مَآ
ma
what
أَنتُمۡ
antum
you
عَلَيۡهِ
alayhi
(are) on [it]
وَيَوۡمَ
wayawma
And (the) Day
يُرۡجَعُونَ
yur'ja'una
they will be returned
إِلَيۡهِ
ilayhi
to Him
فَيُنَبِّئُهُم
fayunabbi-uhum
then He will inform them
بِمَا
bima
of what
عَمِلُواْۗ
amilu
they did
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayin
thing
عَلِيمُۢ
alimun
(is) All-Knower
٦٤
25:1
تَبَارَكَ
tabaraka
Blessed is He
ٱلَّذِي
alladhi
Who
نَزَّلَ
nazzala
sent down
ٱلۡفُرۡقَانَ
al-fur'qana
the Criterion
عَلَىٰ
ala
upon
عَبۡدِهِۦ
abdihi
His slave
لِيَكُونَ
liyakuna
that he may be
لِلۡعَٰلَمِينَ
lil'alamina
to the worlds
نَذِيرًا
nadhiran
a warner
١
25:2
ٱلَّذِي
alladhi
The One Who
لَهُۥ
lahu
to Him (belongs)
مُلۡكُ
mul'ku
(the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَلَمۡ
walam
and not
يَتَّخِذۡ
yattakhidh
He has taken
وَلَدٗا
waladan
a son
وَلَمۡ
walam
and not
يَكُن
yakun
He has
لَّهُۥ
lahu
for Him
شَرِيكٞ
sharikun
a partner
فِي
fi
in
ٱلۡمُلۡكِ
al-mul'ki
the dominion
وَخَلَقَ
wakhalaqa
and He (has) created
كُلَّ
kulla
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
فَقَدَّرَهُۥ
faqaddarahu
and determined it
تَقۡدِيرٗا
taqdiran
(with) determination
٢