HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

24:32
وَأَنكِحُواْ
Wa-añkiḥul
And marry
ٱلۡأَيَٰمَىٰ
ʹayaamaa
the single
مِنكُمۡ
miñkum
among you
وَٱلصَّٰلِحِينَ
waṣ-ṣaaliḥeena
and the righteous
مِنۡ
min
among
عِبَادِكُمۡ
ʻibaadikum
your male slaves
وَإِمَآئِكُمۡۚ
wa-ʹimaaaʹikum:
and your female slaves
إِن
ʹiñy
If
يَكُونُواْ
yakoonoo
they are
فُقَرَآءَ
fuq̣araaaʹa
poor
يُغۡنِهِمُ
yug̣nihimul
Allah will enrich them
ٱللَّهُ
laahu
Allah will enrich them
مِن
miñ
from
فَضۡلِهِۦۗ
faḍlih:
His Bounty
وَٱللَّهُ
wal-laahu
And Allah
وَٰسِعٌ
Waasiʻun
(is) All-Encompassing
عَلِيمٞ
ʻAleem.
All-Knowing
٣٢
24:33
وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ
Wal-yastaʻfifil
And let be chaste
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
لَا
laa-
(do) not
يَجِدُونَ
yajidoona
find
نِكَاحًا
nikaaḥan
(means for) marriage
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
يُغۡنِيَهُمُ
yug̣niyahumul
Allah enriches them
ٱللَّهُ
laahu
Allah enriches them
مِن
miñ
from
فَضۡلِهِۦۗ
faḍliḥ.
His Bounty
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
يَبۡتَغُونَ
yabtag̣oonal
seek
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the writing
مِمَّا
mimmaa
from (those) whom
مَلَكَتۡ
malakat
possess
أَيۡمَٰنُكُمۡ
ʹaymaanukum
your right hands
فَكَاتِبُوهُمۡ
fakaatiboohum
then give them (the) writing
إِنۡ
ʹin
if
عَلِمۡتُمۡ
ʻalimtum
you know
فِيهِمۡ
feehim
in them
خَيۡرٗاۖ
khayrañw
any good
وَءَاتُوهُم
waʹaatoohum
and give them
مِّن
mim
from
مَّالِ
maalil
the wealth of Allah
ٱللَّهِ
laahil
the wealth of Allah
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
which
ءَاتَىٰكُمۡۚ
ʹaataakum.
He has given you
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تُكۡرِهُواْ
tukrihoo
compel
فَتَيَٰتِكُمۡ
fatayaatikum
your slave girls
عَلَى
ʻalal
to
ٱلۡبِغَآءِ
big̣aaaʹi
[the] prostitution
إِنۡ
ʹin
if
أَرَدۡنَ
ʹaradna
they desire
تَحَصُّنٗا
taḥaṣṣunal
chastity
لِّتَبۡتَغُواْ
litabtag̣oo
that you may seek
عَرَضَ
ʻaraḍal
temporary gain
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaatid
(of) the life
ٱلدُّنۡيَاۚ
dunyaa.
(of) the world
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يُكۡرِههُّنَّ
yukrihhunna
compels them
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
مِنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdi
after
إِكۡرَٰهِهِنَّ
ʹikraahihinna
their compulsion
غَفُورٞ
G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Raḥeem.
Most Merciful
٣٣
24:34
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
أَنزَلۡنَآ
ʹañzalnaaa
We have sent down
إِلَيۡكُمۡ
ʹilaykum
to you
ءَايَٰتٖ
ʹaayaatim
Verses
مُّبَيِّنَٰتٖ
mubayyinaatiñw
clear
وَمَثَلٗا
wamas̤alam
and an example
مِّنَ
minal
of
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
خَلَوۡاْ
khalaw
passed away
مِن
miñ
before you
قَبۡلِكُمۡ
q̣ablikum
before you
وَمَوۡعِظَةٗ
wa-mawʻiz̤̣atal
and an admonition
لِّلۡمُتَّقِينَ
lil-Muttaq̣een.
for those who fear (Allah)
٣٤
24:35
۞ٱللَّهُ
ʹAllaahu
Allah
نُورُ
Noorus
(is the) Light
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ʹarḍ:
and the earth
مَثَلُ
Mas̤alu
(The) example
نُورِهِۦ
Noorihee
(of) His Light
كَمِشۡكَوٰةٖ
ka-Mishkaatiñ
(is) like a niche
فِيهَا
feehaa
in it
مِصۡبَاحٌۖ
Miṣbaaḥ:
(is) a lamp
ٱلۡمِصۡبَاحُ
ʹAl-Miṣbaaḥu
the lamp
فِي
fee
(is) in
زُجَاجَةٍۖ
Zujaajah:
a glass
ٱلزُّجَاجَةُ
ʹazzujaajatu
the glass
كَأَنَّهَا
kaʹannahaa
as if it were
كَوۡكَبٞ
kawkabuñ
a star
دُرِّيّٞ
durriyyuñy
brilliant
يُوقَدُ
yooq̣adu
(which) is lit
مِن
miñ
from
شَجَرَةٖ
Shajaratim
a tree
مُّبَٰرَكَةٖ
mubaarakatiñ
blessed
زَيۡتُونَةٖ
Zaytoonatil
an olive
لَّا
laa
not
شَرۡقِيَّةٖ
Sharq̣iyyatiñw
(of the) east
وَلَا
Walaa
and not
غَرۡبِيَّةٖ
G̣arbiyyatiñy
(of the) west
يَكَادُ
yakaadu
would almost
زَيۡتُهَا
Zaytuhaa
its oil
يُضِيٓءُ
yuḍeeeʹu
glow
وَلَوۡ
wa-law
even if
لَمۡ
lam
not
تَمۡسَسۡهُ
tamsashu
touched it
نَارٞۚ
naar:
fire
نُّورٌ
Noorun
Light
عَلَىٰ
ʻalaa
upon
نُورٖۚ
Noor!
Light
يَهۡدِي
Yahdil
Allah guides
ٱللَّهُ
laahu
Allah guides
لِنُورِهِۦ
li-Noorihee
to His Light
مَن
mañy
whom
يَشَآءُۚ
yashaaaʹ:
He wills
وَيَضۡرِبُ
wa-yaḍribul
And Allah sets forth
ٱللَّهُ
laahul
And Allah sets forth
ٱلۡأَمۡثَٰلَ
ʹams̤aala
the examples
لِلنَّاسِۗ
linnaas:
for the mankind
وَٱللَّهُ
wallaahu
And Allah
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayʹin
thing
عَلِيمٞ
ʻAleem.
(is) All-Knower
٣٥
24:36
فِي
Fee
In
بُيُوتٍ
buyootin
houses
أَذِنَ
ʹaẓinal
(which) Allah ordered
ٱللَّهُ
laahu
(which) Allah ordered
أَن
ʹañ
that
تُرۡفَعَ
turfaʻa
they be raised
وَيُذۡكَرَ
wa-yuẓkara
and be mentioned
فِيهَا
feehas
in them
ٱسۡمُهُۥ
muhoo
His name
يُسَبِّحُ
yusabbiḥu
Glorify
لَهُۥ
lahoo
[to] Him
فِيهَا
feehaa
in them
بِٱلۡغُدُوِّ
bilg̣uduwwi
in the mornings
وَٱلۡأٓصَالِ
wal-ʹaaṣaal.
and (in) the evenings
٣٦