HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah024
ﲪﲫﲮﲴ
24:1
سُورَةٌ
Sooratun
A Surah
أَنزَلۡنَٰهَا
ʹañzalnaahaa
We (have) sent it down
وَفَرَضۡنَٰهَا
wa-faraḍnaahaa
and We (have) made it obligatory
وَأَنزَلۡنَا
wa-ʹañzalnaa
and We (have) revealed
فِيهَآ
feehaaa
therein
ءَايَٰتِۭ
ʹAayaatim
Verses
بَيِّنَٰتٖ
Bayyinaatil
clear
لَّعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَذَكَّرُونَ
taẓakkaroon.
take heed
١
24:2
ٱلزَّانِيَةُ
ʹAzzaaniyatu
The fornicatress
وَٱلزَّانِي
wazzaanee
and the fornicator
فَٱجۡلِدُواْ
fajlidoo
[then] flog
كُلَّ
kulla
each
وَٰحِدٖ
waaḥidim
one
مِّنۡهُمَا
minhumaa
of them
مِاْئَةَ
miʹata
(with) hundred
جَلۡدَةٖۖ
jaldah;
lash(es)
وَلَا
wa-laa
And (let) not
تَأۡخُذۡكُم
taʹkhuẓkum̃
withhold you
بِهِمَا
bihimaa
pity for them
رَأۡفَةٞ
raʹfatuñ
pity for them
فِي
fee
concerning
دِينِ
Deenil
(the) religion of Allah
ٱللَّهِ
laahi
(the) religion of Allah
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you
تُؤۡمِنُونَ
tuʹminoona
believe
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
wal-Yawmil
and the Day
ٱلۡأٓخِرِۖ
ʹAakhir:
the Last
وَلۡيَشۡهَدۡ
wal-yashhad
And let witness
عَذَابَهُمَا
ʻaẓaabahumaa
their punishment
طَآئِفَةٞ
ṭaaaʹifatum
a group
مِّنَ
minal
of
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineen.
the believers
٢
24:3
ٱلزَّانِي
ʹAzzaanee
The fornicator
لَا
laa-
(will) not
يَنكِحُ
yañkiḥu
marry
إِلَّا
ʹillaa
except
زَانِيَةً
zaaniyatan
a fornicatress
أَوۡ
ʹaw
or
مُشۡرِكَةٗ
mushrikah:
a polytheist woman
وَٱلزَّانِيَةُ
wazzaaniyatu
and the fornicatress
لَا
laa-
(will) not
يَنكِحُهَآ
yañkiḥuhaaa
marry her
إِلَّا
ʹillaa
except
زَانٍ
zaanin
a fornicator
أَوۡ
ʹaw
or
مُشۡرِكٞۚ
mushrik:
a polytheist man
وَحُرِّمَ
waḥurrima
And is forbidden
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
عَلَى
ʻalal
to
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineen.
the believers
٣
24:4
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
يَرۡمُونَ
yarmoonal
accuse
ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ
muḥṣanaati
the chaste women
ثُمَّ
s̤umma
then
لَمۡ
lam
not
يَأۡتُواْ
yaʹtoo
they bring
بِأَرۡبَعَةِ
biʹarbaʻati
four
شُهَدَآءَ
shuhadaaaʹa
witnesses
فَٱجۡلِدُوهُمۡ
fajlidoohum
then flog them
ثَمَٰنِينَ
s̤amaaneena
(with) eighty
جَلۡدَةٗ
jaldatañw
lashe(s)
وَلَا
walaa
and (do) not
تَقۡبَلُواْ
taq̣baloo
accept
لَهُمۡ
lahum
their
شَهَٰدَةً
shahaadatan
testimony
أَبَدٗاۚ
ʹabadaa:
ever
وَأُوْلَٰٓئِكَ
wa-ʹulaaaʹika
And those
هُمُ
humul
they
ٱلۡفَٰسِقُونَ
faasiq̣oon;
(are) the defiantly disobedient
٤
24:5
إِلَّا
ʹIllal
Except
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
تَابُواْ
taaboo
repent
مِنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdi
after
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
وَأَصۡلَحُواْ
wa-ʹaṣlaḥoo;
and reform
فَإِنَّ
faʹinnal
Then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
غَفُورٞ
G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Raḥeem.
Most Merciful
٥
24:6
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
يَرۡمُونَ
yarmoona
accuse
أَزۡوَٰجَهُمۡ
ʹazwaajahum
their spouses
وَلَمۡ
wa-lam
and not
يَكُن
yakul
have
لَّهُمۡ
lahum
for them
شُهَدَآءُ
shuhadaaaʹu
witnesses
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَنفُسُهُمۡ
ʹañfusuhum
themselves
فَشَهَٰدَةُ
fashahaadatu
then (the) testimony
أَحَدِهِمۡ
ʹaḥadihim
(of) one of them
أَرۡبَعُ
ʹarbaʻu
(is) four
شَهَٰدَٰتِۭ
shahaadaatim
testimonies
بِٱللَّهِ
billaahi
by Allah
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
that he
لَمِنَ
laminaṣ
(is) surely of
ٱلصَّٰدِقِينَ
ṣaadiq̣een;
the truthful
٦
24:7
وَٱلۡخَٰمِسَةُ
Wal-khaamisatu
And the fifth
أَنَّ
ʹanna
that
لَعۡنَتَ
laʻnatal
(the) curse of Allah
ٱللَّهِ
laahi
(the) curse of Allah
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
(be) upon him
إِن
ʹiñ
if
كَانَ
kaana
he is
مِنَ
minal
of
ٱلۡكَٰذِبِينَ
kaaẓibeen.
the liars
٧
24:8
وَيَدۡرَؤُاْ
Wa-yadraʹu
But it would prevent
عَنۡهَا
ʻanhal
from her
ٱلۡعَذَابَ
ʻaẓaaba
the punishment
أَن
ʹañ
that
تَشۡهَدَ
tashhada
she bears witness
أَرۡبَعَ
ʹarbaʻa
four
شَهَٰدَٰتِۭ
shahaadaatim
testimonies
بِٱللَّهِ
billaahi
by Allah
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
that he
لَمِنَ
laminal
(is) surely of
ٱلۡكَٰذِبِينَ
kaaẓibeen;
the liars
٨
24:9
وَٱلۡخَٰمِسَةَ
Wal-khaamisata
And the fifth
أَنَّ
ʹanna
that
غَضَبَ
g̣aḍabal
the wrath of Allah
ٱللَّهِ
laahi
the wrath of Allah
عَلَيۡهَآ
ʻalayhaaa
(be) upon her
إِن
ʹiñ
if
كَانَ
kaana
he is
مِنَ
minaṣ
of
ٱلصَّٰدِقِينَ
ṣaadiq̣een.
the truthful
٩
24:10
وَلَوۡلَا
Wa-lawlaa
And if not
فَضۡلُ
faḍlul
(for) the Grace of Allah
ٱللَّهِ
laahi
(for) the Grace of Allah
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
upon you
وَرَحۡمَتُهُۥ
wa-raḥmatuhoo
and His Mercy
وَأَنَّ
wa-ʹannal
and that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
تَوَّابٌ
Tawwaabun
(is) Oft-Returning (to Mercy)
حَكِيمٌ
Hakeem.
All-Wise
١٠