HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

23:43
مَا
Maa-
Not
تَسۡبِقُ
tasbiq̣u
can precede
مِنۡ
min
any
أُمَّةٍ
ʹummatin
nation
أَجَلَهَا
ʹajalahaa
its term
وَمَا
wa-maa
and not
يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
yastaʹkhiroon.
they (can) delay (it)
٤٣
23:44
ثُمَّ
S̤umma
Then
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
We sent
رُسُلَنَا
rusulanaa
Our Messengers
تَتۡرَاۖ
tatraa.
(in) succession
كُلَّ
Kulla
Every time
مَا
maa
Every time
جَآءَ
jaaaʹa
came
أُمَّةٗ
ʹummatar
(to) a nation
رَّسُولُهَا
rasooluhaa
its Messenger
كَذَّبُوهُۖ
kaẓẓaboohu
they denied him
فَأَتۡبَعۡنَا
faʹatbaʻnaa
so We made (them) follow
بَعۡضَهُم
baʻḍahum
some of them
بَعۡضٗا
baʻḍañw
others
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ
wajaʹalnaahum
and We made them
أَحَادِيثَۚ
ʹaḥaadees̤:
narrations
فَبُعۡدٗا
fabuʻdal
So away
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmil
with a people
لَّا
laa
not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon!
they believe
٤٤
23:45
ثُمَّ
S̤umma
Then
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
We sent
مُوسَىٰ
Moosaa
Musa
وَأَخَاهُ
wa-ʹakhaahu
and his brother
هَٰرُونَ
Haaroona
Harun
بِـَٔايَٰتِنَا
biʹAayaatinaa
with Our Signs
وَسُلۡطَٰنٖ
wa-sulṭaanim
and an authority
مُّبِينٍ
mubeen.
clear
٤٥
23:46
إِلَىٰ
ʹIlaa
To
فِرۡعَوۡنَ
Firʻawna
Firaun
وَمَلَإِيْهِۦ
wa-malaʹihee
and his chiefs
فَٱسۡتَكۡبَرُواْ
fastakbaroo
but they behaved arrogantly
وَكَانُواْ
wa-kaanoo
and they were
قَوۡمًا
q̣awman
a people
عَالِينَ
ʻaaleen.
haughty
٤٦
23:47
فَقَالُوٓاْ
Faq̣aalooo
Then they said
أَنُؤۡمِنُ
ʹanuʹminu
Shall we believe
لِبَشَرَيۡنِ
libasharayni
(in) two men
مِثۡلِنَا
mis̤linaa
like ourselves
وَقَوۡمُهُمَا
wa-q̣awmuhumaa
while their people
لَنَا
lanaa
for us
عَٰبِدُونَ
ʻaabidoon?
(are) slaves
٤٧
23:48
فَكَذَّبُوهُمَا
Fakaẓẓaboohumaa
So they denied them
فَكَانُواْ
fakaanoo
and they became
مِنَ
minal
of
ٱلۡمُهۡلَكِينَ
muhlakeen.
those who were destroyed
٤٨
23:49
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
ءَاتَيۡنَا
ʹaataynaa
We gave
مُوسَى
Moosal
Musa
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Scripture
لَعَلَّهُمۡ
laʻallahum
so that they may
يَهۡتَدُونَ
yahtadoon.
be guided
٤٩
23:50
وَجَعَلۡنَا
Wa-jaʻalnab
And We made
ٱبۡنَ
na
(the) son
مَرۡيَمَ
Maryama
(of) Maryam
وَأُمَّهُۥٓ
wa-ʹummahooo
and his mother
ءَايَةٗ
ʹAayatañw
a Sign
وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ
Waʹaawaynaahumaaa
and We sheltered them
إِلَىٰ
ʹilaa
to
رَبۡوَةٖ
rabwatiñ
a high ground
ذَاتِ
ẓaati
of tranquility
قَرَارٖ
q̣araariñw
of tranquility
وَمَعِينٖ
wamaʻeen.
and water springs
٥٠
23:51
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhar
O Messengers
ٱلرُّسُلُ
rusulu
O Messengers
كُلُواْ
kuloo
Eat
مِنَ
minaṭ
of
ٱلطَّيِّبَٰتِ
ṭayyibaati
the good things
وَٱعۡمَلُواْ
waʻmaloo
and do
صَٰلِحًاۖ
ṣaaliḥaa:
righteous (deeds)
إِنِّي
ʹinnee
Indeed I Am
بِمَا
bimaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloona
you do
عَلِيمٞ
ʻAleem.
All-Knower
٥١
23:52
وَإِنَّ
Wa-ʹinna
And indeed
هَٰذِهِۦٓ
haaẓiheee
this
أُمَّتُكُمۡ
ʹummatukum
your religion
أُمَّةٗ
ʹummatañw
(is) religion
وَٰحِدَةٗ
Waaḥidatañw
one
وَأَنَا۠
WaʹAna
And I Am
رَبُّكُمۡ
Rabbukum
your Lord
فَٱتَّقُونِ
fattaq̣oon.
so fear Me
٥٢
23:53
فَتَقَطَّعُوٓاْ
Fataq̣aṭṭaʻooo
But they cut off
أَمۡرَهُم
ʹamrahum̃
their affair (of unity)
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
between them
زُبُرٗاۖ
zuburaa:
(into) sects
كُلُّ
kullu
each
حِزۡبِۭ
ḥizbim
faction
بِمَا
bimaa
in what
لَدَيۡهِمۡ
ladayhim
they have
فَرِحُونَ
fariḥoon.
rejoicing
٥٣
23:54
فَذَرۡهُمۡ
Faẓarhum
So leave them
فِي
fee
in
غَمۡرَتِهِمۡ
g̣amratihim
their confusion
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
حِينٍ
ḥeen.
a time
٥٤
23:55
أَيَحۡسَبُونَ
ʹA-yaḥsaboona
Do they think
أَنَّمَا
ʹannamaa
that what
نُمِدُّهُم
numidduhum̃
We extend to them
بِهِۦ
bihee
[with it]
مِن
mim
of
مَّالٖ
maaliñw
wealth
وَبَنِينَ
wabaneen,
and children
٥٥
23:56
نُسَارِعُ
Nusaariʻu
We hasten
لَهُمۡ
lahum
to them
فِي
fil
in
ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ
khayraat?
the good
بَل
Bal
Nay
لَّا
laa
not
يَشۡعُرُونَ
yashʻuroon.
they perceive
٥٦
23:57
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
هُم
hum
[they]
مِّنۡ
min
from
خَشۡيَةِ
khashyati
(the) fear
رَبِّهِم
Rabbihim
(of) their Lord
مُّشۡفِقُونَ
mushfiq̣oon;
(are) cautious
٥٧
23:58
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those
هُم
hum̃
[they]
بِـَٔايَٰتِ
biʹAayaati
in (the) Signs
رَبِّهِمۡ
Rabbihim
(of) their Lord
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon;
believe
٥٨
23:59
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those
هُم
hum̃
[they]
بِرَبِّهِمۡ
bi-Rabbihim
with their Lord
لَا
laa-
(do) not
يُشۡرِكُونَ
yushrikoon;
associate partners
٥٩