HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

22:39
أُذِنَ
ʹUẓina
Permission is given
لِلَّذِينَ
lillaẓeena
to those who
يُقَٰتَلُونَ
yuq̣aataloona
are being fought
بِأَنَّهُمۡ
biʹannahum
because they
ظُلِمُواْۚ
z̤̣ulimoo;
were wronged
وَإِنَّ
wa-ʹinnal
And indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عَلَىٰ
ʻalaa
for
نَصۡرِهِمۡ
naṣrihim
their victory
لَقَدِيرٌ
la-Q̣adeer;
(is) surely Able
٣٩
22:40
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
أُخۡرِجُواْ
ʹukhrijoo
have been evicted
مِن
miñ
from
دِيَٰرِهِم
diyaarihim̃
their homes
بِغَيۡرِ
big̣ayri
without
حَقٍّ
ḥaq̣q̣in
right
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَن
ʹañy
that
يَقُولُواْ
yaq̣ooloo
they said
رَبُّنَا
Rabbunallaah.
Our Lord
ٱللَّهُۗ
Wa-law
(is) Allah
وَلَوۡلَا
laa-
And if not
دَفۡعُ
dafʻul
Allah checks
ٱللَّهِ
laahin
Allah checks
ٱلنَّاسَ
naasa
the people
بَعۡضَهُم
baʻḍahum̃
some of them
بِبَعۡضٖ
bibaʻḍil
by others
لَّهُدِّمَتۡ
lahuddimat
surely (would) have been demolished
صَوَٰمِعُ
ṣawaamiʹu
monasteries
وَبِيَعٞ
wa-biyaʻuñw
and churches
وَصَلَوَٰتٞ
waṣalawaatuñw
and synagogues
وَمَسَٰجِدُ
wamasaajidu
and masajid
يُذۡكَرُ
yuẓkaru
is mentioned
فِيهَا
feehas
in it
ٱسۡمُ
mul
(the) name of Allah
ٱللَّهِ
laahi
(the) name of Allah
كَثِيرٗاۗ
kas̤eeraa.
much
وَلَيَنصُرَنَّ
Wa-layañṣurannal
And surely Allah will help
ٱللَّهُ
laahu
And surely Allah will help
مَن
mañy
(those) who
يَنصُرُهُۥٓۚ
yañṣuruh;
help Him
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَقَوِيٌّ
la-Q̣awiyyun
(is) surely All-Strong
عَزِيزٌ
ʻAzeez.
All-Mighty
٤٠
22:41
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
إِن
ʹim
if
مَّكَّنَّٰهُمۡ
makkannaahum
We establish them
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the land
أَقَامُواْ
ʹaq̣aamuṣ
they establish
ٱلصَّلَوٰةَ
Ṣalaata
the prayer
وَءَاتَوُاْ
wa-ʹaatawuz
and they give
ٱلزَّكَوٰةَ
Zakaata
zakah
وَأَمَرُواْ
wa-ʹamaroo
and they enjoin
بِٱلۡمَعۡرُوفِ
bilmaʻroofi
the right
وَنَهَوۡاْ
wa-nahaw
and forbid
عَنِ
ʻanil
from
ٱلۡمُنكَرِۗ
muñkar:
the wrong
وَلِلَّهِ
wa-lillaahi
And for Allah
عَٰقِبَةُ
ʻaaq̣ibatul
(is the) end
ٱلۡأُمُورِ
ʹumoor.
(of) the matters
٤١
22:42
وَإِن
Wa-ʹiñy
And if
يُكَذِّبُوكَ
yukaẓẓibooka
they deny you
فَقَدۡ
faq̣ad
so verily
كَذَّبَتۡ
kaẓẓabat
denied
قَبۡلَهُمۡ
q̣ablahum
before them
قَوۡمُ
Q̣awmu
(the) people
نُوحٖ
Nooḥiñw
(of) Nuh
وَعَادٞ
waʻAaduñw
and Aad
وَثَمُودُ
wa-S̤amood;
and Thamud
٤٢
22:43
وَقَوۡمُ
Wa-Q̣awmu
And (the) people
إِبۡرَٰهِيمَ
ʹIbraaheema
(of) Ibrahim
وَقَوۡمُ
wa-Q̣awmu
and (the) people
لُوطٖ
Looṭ;
(of) Lut
٤٣
22:44
وَأَصۡحَٰبُ
Wa-ʹAṣḥaabu
And the inhabitants
مَدۡيَنَۖ
madyan;
(of) Madyan
وَكُذِّبَ
wa-kuẓẓiba
And Musa was denied
مُوسَىٰۖ
Moosaa
And Musa was denied
فَأَمۡلَيۡتُ
faʹamlaytu
so I granted respite
لِلۡكَٰفِرِينَ
lilkaafireena
to the disbelievers
ثُمَّ
s̤umma
then
أَخَذۡتُهُمۡۖ
ʹakhaẓtuhum:
I seized them
فَكَيۡفَ
fakayfa
and how
كَانَ
kaana
was
نَكِيرِ
nakeer!
My punishment
٤٤
22:45
فَكَأَيِّن
Fakaʹayyim
And how many
مِّن
miñ
of
قَرۡيَةٍ
q̣aryatin
a township
أَهۡلَكۡنَٰهَا
ʹahlaknaahaa
We have destroyed it
وَهِيَ
wa-hiya
while it
ظَالِمَةٞ
z̤̣aalimatuñ
was doing wrong
فَهِيَ
fahiya
so it
خَاوِيَةٌ
khaawiyatun
fell
عَلَىٰ
ʻalaa
on
عُرُوشِهَا
ʻurooshihaa
its roofs
وَبِئۡرٖ
wa-biʹrim
and well
مُّعَطَّلَةٖ
muʻaṭṭalatiñw
abandoned
وَقَصۡرٖ
waq̣aṣrim
and castle
مَّشِيدٍ
masheed?
lofty
٤٥
22:46
أَفَلَمۡ
ʹAfalam
So have not
يَسِيرُواْ
yaseeroo
they traveled
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the land
فَتَكُونَ
fatakoona
and is
لَهُمۡ
lahum
for them
قُلُوبٞ
q̣uloobuñy
hearts
يَعۡقِلُونَ
yaʻq̣iloona
(to) reason
بِهَآ
bihaaa
with it
أَوۡ
ʹaw
or
ءَاذَانٞ
ʹaaẓaanuñy
ears
يَسۡمَعُونَ
yasmaʻoona
(to) hear
بِهَاۖ
bihaa?
with it
فَإِنَّهَا
Faʹinnahaa
For indeed [it]
لَا
laa-
not
تَعۡمَى
taʻmal
(are) blinded
ٱلۡأَبۡصَٰرُ
ʹabṣaaru
the eyes
وَلَٰكِن
wa-laakiñ
but
تَعۡمَى
taʻmal
(are) blinded
ٱلۡقُلُوبُ
q̣uloobul
the hearts
ٱلَّتِي
latee
which
فِي
fiṣ
(are) in
ٱلصُّدُورِ
ṣudoor.
the breasts
٤٦