HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

22:6
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
بِأَنَّ
biʹannal
(is) because
ٱللَّهَ
laaha
Allah
هُوَ
Huwal
He
ٱلۡحَقُّ
Ḥaq̣q̣u
(is) the Truth
وَأَنَّهُۥ
wa-ʹannahoo
And that He
يُحۡيِ
yuḥyil
[He] gives life
ٱلۡمَوۡتَىٰ
mawtaa
(to) the dead
وَأَنَّهُۥ
wa-ʹannahoo
and that He
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) over
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
قَدِيرٞ
Q̣adeer.
All-Powerful
٦
22:7
وَأَنَّ
Wa-ʹannas
And that
ٱلسَّاعَةَ
Saaʻata
the Hour
ءَاتِيَةٞ
ʹaatiyatul
will come
لَّا
laa
(there is) no
رَيۡبَ
rayba
doubt
فِيهَا
feeha
about it
وَأَنَّ
wa-ʹannal
and that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَبۡعَثُ
yabʻas̤u
will resurrect
مَن
mañ
(those) who
فِي
fil
(are) in
ٱلۡقُبُورِ
q̣uboor.
the graves
٧
22:8
وَمِنَ
Wa-minan
And among
ٱلنَّاسِ
naasi
mankind
مَن
mañy
(is he) who
يُجَٰدِلُ
yujaadilu
disputes
فِي
fil
concerning
ٱللَّهِ
laahi
Allah
بِغَيۡرِ
big̣ayri
without
عِلۡمٖ
ʻilmiñw
any knowledge
وَلَا
walaa
and not
هُدٗى
Hudañw
any guidance
وَلَا
Walaa
and not
كِتَٰبٖ
Kittabim
a Book
مُّنِيرٖ
Muneer,
enlightening
٨
22:9
ثَانِيَ
S̤aaniya
Twisting
عِطۡفِهِۦ
ʻiṭfihee
his neck
لِيُضِلَّ
liyuḍilla
to mislead
عَن
ʻañ
from
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) way
ٱللَّهِۖ
laah:
(of) Allah
لَهُۥ
lahoo
For him
فِي
fid
in
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
the world
خِزۡيٞۖ
khizyuñw
(is) disgrace
وَنُذِيقُهُۥ
wanuẓeeq̣uhoo
and We will make him taste
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) Resurrection
عَذَابَ
ʻAẓaabal
(the) punishment
ٱلۡحَرِيقِ
Ḥareeq̣.
(of) the Burning Fire
٩
22:10
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
بِمَا
bimaa
(is) for what
قَدَّمَتۡ
q̣addamat
have sent forth
يَدَاكَ
yadaaka
your hands
وَأَنَّ
wa-ʹannal
and that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَيۡسَ
laysa
is not
بِظَلَّٰمٖ
biz̤̣allaamil
unjust
لِّلۡعَبِيدِ
lilʻabeed.
to His slaves
١٠
22:11
وَمِنَ
Wa-minan
And among
ٱلنَّاسِ
naasi
the mankind
مَن
mañy
(is he) who
يَعۡبُدُ
yaʻbudul
worships
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عَلَىٰ
ʻalaa
on
حَرۡفٖۖ
ḥarf:
an edge
فَإِنۡ
faʹin
And if
أَصَابَهُۥ
ʹaṣaabahoo
befalls him
خَيۡرٌ
khayruniṭ
good
ٱطۡمَأَنَّ
maʹanna
he is content
بِهِۦۖ
bih;
with it
وَإِنۡ
wa-ʹin
and if
أَصَابَتۡهُ
ʹaṣaabathu
befalls him
فِتۡنَةٌ
fitnatuniñ
a trial
ٱنقَلَبَ
q̣alaba
he turns
عَلَىٰ
ʻalaa
on
وَجۡهِهِۦ
wajhih;
his face
خَسِرَ
khasirad
He has lost
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
the world
وَٱلۡأٓخِرَةَۚ
wal-ʹAakhirah;
and the Hereafter
ذَٰلِكَ
ẓaalika
That
هُوَ
huwal
[it]
ٱلۡخُسۡرَانُ
khusraanul
(is) the loss
ٱلۡمُبِينُ
Mubeen.
clear
١١
22:12
يَدۡعُواْ
Yadʻoo
He calls
مِن
miñ
besides
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مَا
maa
what
لَا
laa-
not
يَضُرُّهُۥ
yaḍurruhoo
harms him
وَمَا
wamaa
and what
لَا
laa-
not
يَنفَعُهُۥۚ
yañfaʻuh:
benefits him
ذَٰلِكَ
ẓaalika
That
هُوَ
huwaḍ
[it]
ٱلضَّلَٰلُ
ḍalaalul
(is) the straying
ٱلۡبَعِيدُ
baʻeed!
far away
١٢
22:13
يَدۡعُواْ
Yadʻoo
He calls
لَمَن
lamañ
(one) who
ضَرُّهُۥٓ
ḍarruhooo
his harm
أَقۡرَبُ
ʹaq̣rabu
(is) closer
مِن
min
than
نَّفۡعِهِۦۚ
nafʻih:
his benefit
لَبِئۡسَ
labiʹsal
Surely an evil
ٱلۡمَوۡلَىٰ
mawlaa
protector
وَلَبِئۡسَ
wa-labiʹsal
and surely an evil
ٱلۡعَشِيرُ
ʻasheer!
friend
١٣
22:14
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يُدۡخِلُ
yudkhilul
will admit
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
Ṣaaliḥaati
the righteous deeds
جَنَّٰتٖ
Jannaatiñ
(to) Gardens
تَجۡرِي
tajree
flow
مِن
miñ
from
تَحۡتِهَا
taḥtihal
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ
ʹanhaar:
the rivers
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَفۡعَلُ
yafʻalu
does
مَا
maa-
what
يُرِيدُ
yureed.
He intends
١٤
22:15
مَن
Mañ
Whoever
كَانَ
kaana
[is]
يَظُنُّ
yaz̤̣unnu
thinks
أَن
ʹal
that
لَّن
lañy
not
يَنصُرَهُ
yañṣurahul
Allah will help him
ٱللَّهُ
laahu
Allah will help him
فِي
fid
in
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
the world
وَٱلۡأٓخِرَةِ
wal-ʹAakhirati
and the Hereafter
فَلۡيَمۡدُدۡ
fal-yamdud
then let him extend
بِسَبَبٍ
bisababin
a rope
إِلَى
ʹilas
to
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
ثُمَّ
s̤ummal
then
لۡيَقۡطَعۡ
yaq̣ṭaʻ
let him cut off
فَلۡيَنظُرۡ
falyañz̤̣ur
then let him see
هَلۡ
hal
whether
يُذۡهِبَنَّ
yuẓhibanna
will remove
كَيۡدُهُۥ
kayduhoo
his plan
مَا
maa-
what
يَغِيظُ
yag̣eez̤̣!
enrages
١٥