HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

21:82
وَمِنَ
wamina
And of
ٱلشَّيَٰطِينِ
al-shayatini
the devils
مَن
man
(were some) who
يَغُوصُونَ
yaghusuna
would dive
لَهُۥ
lahu
for him
وَيَعۡمَلُونَ
waya'maluna
and would do
عَمَلٗا
amalan
work
دُونَ
duna
other than
ذَٰلِكَۖ
dhalika
that
وَكُنَّا
wakunna
And We were
لَهُمۡ
lahum
of them
حَٰفِظِينَ
hafizina
Guardians
٨٢
21:83
۞وَأَيُّوبَ
wa-ayyuba
And Ayub
إِذۡ
idh
when
نَادَىٰ
nada
he called
رَبَّهُۥٓ
rabbahu
(to) his Lord
أَنِّي
anni
Indeed [I]
مَسَّنِيَ
massaniya
has touched me
ٱلضُّرُّ
al-duru
the adversity
وَأَنتَ
wa-anta
and You
أَرۡحَمُ
arhamu
(are) Most Merciful
ٱلرَّٰحِمِينَ
al-rahimina
(of) the Merciful
٨٣
21:84
فَٱسۡتَجَبۡنَا
fa-is'tajabna
So We responded
لَهُۥ
lahu
to him
فَكَشَفۡنَا
fakashafna
and We removed
مَا
ma
what
بِهِۦ
bihi
(was) on him
مِن
min
of
ضُرّٖۖ
durrin
(the) adversity
وَءَاتَيۡنَٰهُ
waataynahu
And We gave him
أَهۡلَهُۥ
ahlahu
his family
وَمِثۡلَهُم
wamith'lahum
and (the) like thereof
مَّعَهُمۡ
ma'ahum
with them
رَحۡمَةٗ
rahmatan
(as) Mercy
مِّنۡ
min
from Ourselves
عِندِنَا
indina
from Ourselves
وَذِكۡرَىٰ
wadhik'ra
and a reminder
لِلۡعَٰبِدِينَ
lil'abidina
for the worshippers
٨٤
21:85
وَإِسۡمَٰعِيلَ
wa-is'ma'ila
And Ishmael
وَإِدۡرِيسَ
wa-id'risa
and Idris
وَذَا
wadha
and Dhul-Kifl
ٱلۡكِفۡلِۖ
al-kif'li
and Dhul-Kifl
كُلّٞ
kullun
all
مِّنَ
mina
(were) of
ٱلصَّٰبِرِينَ
al-sabirina
the patient ones
٨٥
21:86
وَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ
wa-adkhalnahum
And We admitted them
فِي
fi
in
رَحۡمَتِنَآۖ
rahmatina
Our Mercy
إِنَّهُم
innahum
Indeed they
مِّنَ
mina
(were) of
ٱلصَّٰلِحِينَ
al-salihina
the righteous
٨٦
21:87
وَذَا
wadha
And Dhun-Nun
ٱلنُّونِ
al-nuni
And Dhun-Nun
إِذ
idh
when
ذَّهَبَ
dhahaba
he went
مُغَٰضِبٗا
mughadiban
(while) angry
فَظَنَّ
fazanna
and thought
أَن
an
that
لَّن
lan
never
نَّقۡدِرَ
naqdira
We would decree
عَلَيۡهِ
alayhi
upon him
فَنَادَىٰ
fanada
Then he called
فِي
fi
in
ٱلظُّلُمَٰتِ
al-zulumati
the darkness(es)
أَن
an
that
لَّآ
la
(There is) no
إِلَٰهَ
ilaha
god
إِلَّآ
illa
except
أَنتَ
anta
You
سُبۡحَٰنَكَ
sub'hanaka
Glory be to You
إِنِّي
inni
Indeed [I]
كُنتُ
kuntu
I am
مِنَ
mina
of
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٨٧
21:88
فَٱسۡتَجَبۡنَا
fa-is'tajabna
So We responded
لَهُۥ
lahu
to him
وَنَجَّيۡنَٰهُ
wanajjaynahu
and We saved him
مِنَ
mina
from
ٱلۡغَمِّۚ
al-ghami
the distress
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
نُـۨجِي
nunji
We save
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
٨٨
21:89
وَزَكَرِيَّآ
wazakariyya
And Zakariya
إِذۡ
idh
when
نَادَىٰ
nada
he called
رَبَّهُۥ
rabbahu
(to) his Lord
رَبِّ
rabbi
My Lord
لَا
la
(Do) not
تَذَرۡنِي
tadharni
leave me
فَرۡدٗا
fardan
alone
وَأَنتَ
wa-anta
while You
خَيۡرُ
khayru
(are) [the] Best
ٱلۡوَٰرِثِينَ
al-warithina
(of) the inheritors
٨٩
21:90
فَٱسۡتَجَبۡنَا
fa-is'tajabna
So We responded
لَهُۥ
lahu
to him
وَوَهَبۡنَا
wawahabna
and We bestowed
لَهُۥ
lahu
on him
يَحۡيَىٰ
yahya
Yahya
وَأَصۡلَحۡنَا
wa-aslahna
and We cured
لَهُۥ
lahu
for him
زَوۡجَهُۥٓۚ
zawjahu
his wife
إِنَّهُمۡ
innahum
Indeed they
كَانُواْ
kanu
used (to)
يُسَٰرِعُونَ
yusari'una
hasten
فِي
fi
in
ٱلۡخَيۡرَٰتِ
al-khayrati
good deeds
وَيَدۡعُونَنَا
wayad'unana
and they supplicate to Us
رَغَبٗا
raghaban
(in) hope
وَرَهَبٗاۖ
warahaban
and fear
وَكَانُواْ
wakanu
and they were
لَنَا
lana
to Us
خَٰشِعِينَ
khashi'ina
humbly submissive
٩٠