HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

20:114
فَتَعَٰلَى
Fataʻaalal
So high (above all)
ٱللَّهُ
laahul
(is) Allah
ٱلۡمَلِكُ
Malikul
the King
ٱلۡحَقُّۗ
Ḥaq̣q̣!
the True
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَعۡجَلۡ
taʻjal
hasten
بِٱلۡقُرۡءَانِ
bil-q̣urʹaani
with the Quran
مِن
miñ
before
قَبۡلِ
q̣abli
before
أَن
ʹañy
[that]
يُقۡضَىٰٓ
yuq̣ḍaaa
is completed
إِلَيۡكَ
ʹilayka
to you
وَحۡيُهُۥۖ
waḥyuh:
its revelation
وَقُل
wa-q̣ur
and say
رَّبِّ
Rabbi
My Lord
زِدۡنِي
zidnee
Increase me
عِلۡمٗا
ʻilmaa.
(in) knowledge
١١٤
20:115
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
عَهِدۡنَآ
ʻahidnaaa
We made a covenant
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
with
ءَادَمَ
ʹAadama
Adam
مِن
miñ
before
قَبۡلُ
q̣ablu
before
فَنَسِيَ
fanasiya
but he forgot
وَلَمۡ
wa-lam
and not
نَجِدۡ
najid
We found
لَهُۥ
lahoo
in him
عَزۡمٗا
ʻazmaa.
determination
١١٥
20:116
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
قُلۡنَا
q̣ulnaa
We said
لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ
lilmalaaaʹikatis
to the Angels
ٱسۡجُدُواْ
judoo
Prostrate
لِأٓدَمَ
liʹAadama
to Adam
فَسَجَدُوٓاْ
fasajadooo
then they prostrated
إِلَّآ
ʹillaaa
except
إِبۡلِيسَ
ʹIbleesa
Iblis
أَبَىٰ
ʹabaa.
he refused
١١٦
20:117
فَقُلۡنَا
Faq̣ulnaa
Then We said
يَٰٓـَٔادَمُ
YaaaʹAadamu
O Adam
إِنَّ
ʹinna
Indeed
هَٰذَا
haaẓaa
this
عَدُوّٞ
ʻaduwwul
(is) an enemy
لَّكَ
laka
to you
وَلِزَوۡجِكَ
wa-lizawjika
and to your wife
فَلَا
falaa
So not
يُخۡرِجَنَّكُمَا
yukhrijannakumaa
(let) him drive you both
مِنَ
minal
from
ٱلۡجَنَّةِ
Jannati
Paradise
فَتَشۡقَىٰٓ
fatashq̣aa.
so (that) you would suffer
١١٧
20:118
إِنَّ
ʹInna
Indeed
لَكَ
laka
for you
أَلَّا
ʹallaa
that not
تَجُوعَ
tajooʻa
you will be hungry
فِيهَا
feehaa
therein
وَلَا
wa-laa
and not
تَعۡرَىٰ
taʻraa,
you will be unclothed
١١٨
20:119
وَأَنَّكَ
Wa-ʹannaka
And that you
لَا
laa-
not
تَظۡمَؤُاْ
taz̤̣maʹu
will suffer from thirst
فِيهَا
feehaa
therein
وَلَا
wa-laa
and not
تَضۡحَىٰ
taḍḥaa.
exposed to the sun's heat
١١٩
20:120
فَوَسۡوَسَ
Fawaswasa
Then whispered
إِلَيۡهِ
ʹilayhish
to him
ٱلشَّيۡطَٰنُ
Shayṭaanu
Shaitaan
قَالَ
q̣aala
he said
يَٰٓـَٔادَمُ
YaaaʹAadamu
O Adam
هَلۡ
hal
Shall
أَدُلُّكَ
ʹadulluka
I direct you
عَلَىٰ
ʻalaa
to
شَجَرَةِ
Shajaratil
(the) tree
ٱلۡخُلۡدِ
khuldi
(of) the Eternity
وَمُلۡكٖ
wa-mulkil
and a kingdom
لَّا
laa
not
يَبۡلَىٰ
yablaa.
(that will) deteriorate
١٢٠
20:121
فَأَكَلَا
Faʹakalaa
Then they both ate
مِنۡهَا
minhaa
from it
فَبَدَتۡ
fabadat
so became apparent
لَهُمَا
lahumaa
to them
سَوۡءَٰتُهُمَا
saw-ʹaatuhumaa
their shame
وَطَفِقَا
waṭafiq̣aa
and they began
يَخۡصِفَانِ
yakhṣifaani
(to) fasten
عَلَيۡهِمَا
ʻalayhimaa
on themselves
مِن
miñw
from
وَرَقِ
waraq̣il
(the) leaves
ٱلۡجَنَّةِۚ
Jannah:
(of) Paradise
وَعَصَىٰٓ
wa-ʻaṣaaa
And Adam disobeyed
ءَادَمُ
ʹAadamu
And Adam disobeyed
رَبَّهُۥ
Rabbahoo
his Lord
فَغَوَىٰ
fag̣awaa.
and erred
١٢١
20:122
ثُمَّ
S̤ummaj
Then
ٱجۡتَبَٰهُ
tabaahu
chose him
رَبُّهُۥ
Rabbuhoo
his Lord
فَتَابَ
fataaba
and turned
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
to him
وَهَدَىٰ
wa-hadaa.
and guided (him)
١٢٢
20:123
قَالَ
Q̣aalah
He said
ٱهۡبِطَا
biṭaa
Go down
مِنۡهَا
minhaa
from it
جَمِيعَۢاۖ
jameeʻam
all
بَعۡضُكُمۡ
baʻḍukum
some of you
لِبَعۡضٍ
libaʻḍin
to others
عَدُوّٞۖ
ʻaduww:
(as) enemy
فَإِمَّا
faʹimmaa
Then if
يَأۡتِيَنَّكُم
yaʹtiyannakum
comes to you
مِّنِّي
minnee
from Me
هُدٗى
Hudañ
guidance
فَمَنِ
famanit
then whoever
ٱتَّبَعَ
tabaʻa
follows
هُدَايَ
Hudaaya
My guidance
فَلَا
falaa
then not
يَضِلُّ
yaḍillu
he will go astray
وَلَا
wa-laa
and not
يَشۡقَىٰ
yashq̣aa.
suffer
١٢٣
20:124
وَمَنۡ
Wa-man
And whoever
أَعۡرَضَ
ʹaʻraḍa
turns away
عَن
ʻañ
from
ذِكۡرِي
Ẓikree
My remembrance
فَإِنَّ
faʹinna
then indeed
لَهُۥ
lahoo
for him
مَعِيشَةٗ
maʻeeshatañ
(is) a life
ضَنكٗا
ḍañkañw
straitened
وَنَحۡشُرُهُۥ
wanaḥshuruhoo
and We will gather him
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
أَعۡمَىٰ
ʹaʻmaa.
blind
١٢٤
20:125
قَالَ
Q̣aala
He will say
رَبِّ
Rabbi
My Lord
لِمَ
lima
Why
حَشَرۡتَنِيٓ
ḥashartaneee
You raised me
أَعۡمَىٰ
ʹaʻmaa-
blind
وَقَدۡ
wa-q̣ad
while [verily]
كُنتُ
kuñtu
I had
بَصِيرٗا
baṣeeraa?
sight
١٢٥