HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

20:88
فَأَخۡرَجَ
Faʹakhraja
Then he brought forth
لَهُمۡ
lahum
for them
عِجۡلٗا
ʻijlañ
a calf's
جَسَدٗا
jasadal
body
لَّهُۥ
lahoo
it had
خُوَارٞ
khuwaaruñ
a lowing sound
فَقَالُواْ
faq̣aaloo
and they said
هَٰذَآ
haaẓaaa
This
إِلَٰهُكُمۡ
ʹilaahukum
(is) your god
وَإِلَٰهُ
wa-ʹilaahu
and the god
مُوسَىٰ
Moosaa,
(of) Musa
فَنَسِيَ
fanasee!
but he forgot
٨٨
20:89
أَفَلَا
ʹAfalaa
Then did not
يَرَوۡنَ
yarawna
they see
أَلَّا
ʹallaa
that not
يَرۡجِعُ
yarjiʻu
it (could) return
إِلَيۡهِمۡ
ʹilayhim
to them
قَوۡلٗا
q̣awlaa:
a word
وَلَا
walaa
and not
يَمۡلِكُ
yamliku
possess
لَهُمۡ
lahum
for them
ضَرّٗا
ḍarrañw
any harm
وَلَا
walaa
and not
نَفۡعٗا
nafʻaa.
any benefit
٨٩
20:90
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
قَالَ
q̣aala
(had) said
لَهُمۡ
lahum
to them
هَٰرُونُ
Haaroonu
Harun
مِن
miñ
before
قَبۡلُ
q̣ablu
before
يَٰقَوۡمِ
yaa-q̣awmi
O my people
إِنَّمَا
ʹinnamaa
Only
فُتِنتُم
futiñtum
you are being tested
بِهِۦۖ
bih:
by it
وَإِنَّ
wa-ʹinna
and indeed
رَبَّكُمُ
Rabbakumur
your Lord
ٱلرَّحۡمَٰنُ
Raḥmaanu
(is) the Most Gracious
فَٱتَّبِعُونِي
fattabiʻoonee
so follow me
وَأَطِيعُوٓاْ
wa-ʹaṭeeʻooo
and obey
أَمۡرِي
ʹamree.
my order
٩٠
20:91
قَالُواْ
Q̣aaloo
They said
لَن
lan
Never
نَّبۡرَحَ
nabraḥa
we will cease
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
being devoted to it
عَٰكِفِينَ
ʻaakifeena
being devoted to it
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
يَرۡجِعَ
yarjiʻa
returns
إِلَيۡنَا
ʹilaynaa
to us
مُوسَىٰ
Moosaa.
Musa
٩١
20:92
قَالَ
Q̣aala
He said
يَٰهَٰرُونُ
yaa-Haaroonu
O Harun
مَا
maa
What
مَنَعَكَ
manaʻaka
prevented you
إِذۡ
ʹiẓ
when
رَأَيۡتَهُمۡ
raʹaytahum
you saw them
ضَلُّوٓاْ
ḍalloo.
going astray
٩٢
20:93
أَلَّا
ʹAllaa
That not
تَتَّبِعَنِۖ
tattabiʻan?
you follow me
أَفَعَصَيۡتَ
ʹAfaʻaṣayta
Then have you disobeyed
أَمۡرِي
ʹamree?
my order
٩٣
20:94
قَالَ
Q̣aala
He said
يَبۡنَؤُمَّ
yabnaʹumma
O son of my mother
لَا
laa-
(Do) not
تَأۡخُذۡ
taʹkhuẓ
seize (me)
بِلِحۡيَتِي
biliḥyatee
by my beard
وَلَا
wa-laa
and not
بِرَأۡسِيٓۖ
biraʹsee!
by my head
إِنِّي
ʹInnee
Indeed I
خَشِيتُ
khasheetu
[I] feared
أَن
ʹañ
that
تَقُولَ
taq̣oola
you would say
فَرَّقۡتَ
farraq̣ta
You caused division
بَيۡنَ
bayna
between
بَنِيٓ
Baneee
(the) Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ʹIsraaaʹeela
(the) Children of Israel
وَلَمۡ
wa-lam
and not
تَرۡقُبۡ
tarq̣ub
you respect
قَوۡلِي
q̣awlee!
my word
٩٤
20:95
قَالَ
Q̣aala
He said
فَمَا
famaa
Then what
خَطۡبُكَ
khaṭbuka
(is) your case
يَٰسَٰمِرِيُّ
Yaa-Saamiriyy?
O Samiri
٩٥
20:96
قَالَ
Q̣aala
He said
بَصُرۡتُ
baṣurtu
I perceived
بِمَا
bimaa
what
لَمۡ
lam
not
يَبۡصُرُواْ
yabṣuroo
they perceive
بِهِۦ
bihee
in it
فَقَبَضۡتُ
faq̣abaḍtu
so I took
قَبۡضَةٗ
q̣abḍatam
a handful
مِّنۡ
min
from
أَثَرِ
ʹas̤arir
(the) track
ٱلرَّسُولِ
Rasooli
(of) the Messenger
فَنَبَذۡتُهَا
fanabaẓtuhaa
then threw it
وَكَذَٰلِكَ
wa-kaẓaalika
and thus
سَوَّلَتۡ
sawwalat
suggested
لِي
lee
to me
نَفۡسِي
nafsee.
my soul
٩٦
20:97
قَالَ
Q̣aala
He said
فَٱذۡهَبۡ
faẓhab
Then go
فَإِنَّ
faʹinna
And indeed
لَكَ
laka
for you
فِي
fil
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaati
the life
أَن
ʹañ
that
تَقُولَ
taq̣oola
you will say
لَا
Laa-
(Do) not
مِسَاسَۖ
Misaas˺:
touch
وَإِنَّ
wa-ʹinna
And indeed
لَكَ
laka
for you
مَوۡعِدٗا
mawʻidal
(is) an appointment
لَّن
lañ
never
تُخۡلَفَهُۥۖ
tukhlafah:
you will fail to (keep) it
وَٱنظُرۡ
wañz̤̣ur
And look
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
at
إِلَٰهِكَ
ʹilaahikal
your god
ٱلَّذِي
laẓee
that which
ظَلۡتَ
z̤̣alta
you have remained
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
to it
عَاكِفٗاۖ
ʻaakifaa:
devoted
لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ
lanuḥarriq̣annahoo
Surely we will burn it
ثُمَّ
s̤umma
then
لَنَنسِفَنَّهُۥ
lanañsifannahoo
certainly we will scatter it
فِي
fil
in
ٱلۡيَمِّ
yammi
the sea
نَسۡفًا
nasfaa!
(in) particles
٩٧
20:98
إِنَّمَآ
ʹInnamaaa
Only
إِلَٰهُكُمُ
ʹIlaahukumul
your God
ٱللَّهُ
laahul
(is) Allah
ٱلَّذِي
laẓee
the One
لَآ
Laaa
(there is) no
إِلَٰهَ
ʹilaaha
god
إِلَّا
ʹillaa
but
هُوَۚ
Hoo:
He
وَسِعَ
wasiʻa
He has encompassed
كُلَّ
kulla
all
شَيۡءٍ
shayʹin
things
عِلۡمٗا
ʻilmaa.
(in) knowledge
٩٨