HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

20:77
وَلَقَدۡ
walaqad
And verily
أَوۡحَيۡنَآ
awhayna
We inspired
إِلَىٰ
ila
to
مُوسَىٰٓ
musa
Musa
أَنۡ
an
that
أَسۡرِ
asri
Travel by night
بِعِبَادِي
bi'ibadi
with My slaves
فَٱضۡرِبۡ
fa-id'rib
and strike
لَهُمۡ
lahum
for them
طَرِيقٗا
tariqan
a path
فِي
fi
in
ٱلۡبَحۡرِ
al-bahri
the sea
يَبَسٗا
yabasan
dry
لَّا
la
not
تَخَٰفُ
takhafu
fearing
دَرَكٗا
darakan
to be overtaken
وَلَا
wala
and not
تَخۡشَىٰ
takhsha
being afraid
٧٧
20:78
فَأَتۡبَعَهُمۡ
fa-atba'ahum
Then followed them
فِرۡعَوۡنُ
fir'awnu
Firaun
بِجُنُودِهِۦ
bijunudihi
with his forces
فَغَشِيَهُم
faghashiyahum
but covered them
مِّنَ
mina
from
ٱلۡيَمِّ
al-yami
the sea
مَا
ma
what
غَشِيَهُمۡ
ghashiyahum
covered them
٧٨
20:79
وَأَضَلَّ
wa-adalla
And led astray
فِرۡعَوۡنُ
fir'awnu
Firaun
قَوۡمَهُۥ
qawmahu
his people
وَمَا
wama
and (did) not
هَدَىٰ
hada
guide them
٧٩
20:80
يَٰبَنِيٓ
yabani
O Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
O Children of Israel
قَدۡ
qad
Verily
أَنجَيۡنَٰكُم
anjaynakum
We delivered you
مِّنۡ
min
from
عَدُوِّكُمۡ
aduwwikum
your enemy
وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ
wawa'adnakum
and We made a covenant with you
جَانِبَ
janiba
on (the) side
ٱلطُّورِ
al-turi
(of) the Mount
ٱلۡأَيۡمَنَ
al-aymana
the right
وَنَزَّلۡنَا
wanazzalna
and We sent down
عَلَيۡكُمُ
alaykumu
to you
ٱلۡمَنَّ
al-mana
the Manna
وَٱلسَّلۡوَىٰ
wal-salwa
and the quails
٨٠
20:81
كُلُواْ
kulu
Eat
مِن
min
of
طَيِّبَٰتِ
tayyibati
(the) good things
مَا
ma
which
رَزَقۡنَٰكُمۡ
razaqnakum
We have provided you
وَلَا
wala
and (do) not
تَطۡغَوۡاْ
tatghaw
transgress
فِيهِ
fihi
therein
فَيَحِلَّ
fayahilla
lest should descend
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
غَضَبِيۖ
ghadabi
My Anger
وَمَن
waman
And whoever
يَحۡلِلۡ
yahlil
on whom descends
عَلَيۡهِ
alayhi
on whom descends
غَضَبِي
ghadabi
My Anger
فَقَدۡ
faqad
indeed
هَوَىٰ
hawa
he (has) perished
٨١
20:82
وَإِنِّي
wa-inni
But indeed I Am
لَغَفَّارٞ
laghaffarun
the Perpetual Forgiver
لِّمَن
liman
of whoever
تَابَ
taba
repents
وَءَامَنَ
waamana
and believes
وَعَمِلَ
wa'amila
and does
صَٰلِحٗا
salihan
righteous (deeds)
ثُمَّ
thumma
then
ٱهۡتَدَىٰ
ih'tada
remains guided
٨٢
20:83
۞وَمَآ
wama
And what
أَعۡجَلَكَ
a'jalaka
made you hasten
عَن
an
from
قَوۡمِكَ
qawmika
your people
يَٰمُوسَىٰ
yamusa
O Musa
٨٣
20:84
قَالَ
qala
He said
هُمۡ
hum
They
أُوْلَآءِ
ulai
(are) close
عَلَىٰٓ
ala
upon
أَثَرِي
athari
my tracks
وَعَجِلۡتُ
wa'ajil'tu
and I hastened
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
رَبِّ
rabbi
my Lord
لِتَرۡضَىٰ
litarda
that You be pleased
٨٤
20:85
قَالَ
qala
He said
فَإِنَّا
fa-inna
But indeed We
قَدۡ
qad
[verily]
فَتَنَّا
fatanna
We (have) tried
قَوۡمَكَ
qawmaka
your people
مِنۢ
min
after you
بَعۡدِكَ
ba'dika
after you
وَأَضَلَّهُمُ
wa-adallahumu
and has led them astray
ٱلسَّامِرِيُّ
al-samiriyu
the Samiri
٨٥
20:86
فَرَجَعَ
faraja'a
Then Musa returned
مُوسَىٰٓ
musa
Then Musa returned
إِلَىٰ
ila
to
قَوۡمِهِۦ
qawmihi
his people
غَضۡبَٰنَ
ghadbana
angry
أَسِفٗاۚ
asifan
(and) sorrowful
قَالَ
qala
He said
يَٰقَوۡمِ
yaqawmi
O my people
أَلَمۡ
alam
Did not
يَعِدۡكُمۡ
ya'id'kum
promise you
رَبُّكُمۡ
rabbukum
your Lord
وَعۡدًا
wa'dan
a promise
حَسَنًاۚ
hasanan
good
أَفَطَالَ
afatala
Then did seem long
عَلَيۡكُمُ
alaykumu
to you
ٱلۡعَهۡدُ
al-'ahdu
the promise
أَمۡ
am
or
أَرَدتُّمۡ
aradttum
did you desire
أَن
an
that
يَحِلَّ
yahilla
descend
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
غَضَبٞ
ghadabun
(the) Anger
مِّن
min
of
رَّبِّكُمۡ
rabbikum
your Lord
فَأَخۡلَفۡتُم
fa-akhlaftum
so you broke
مَّوۡعِدِي
maw'idi
(the) promise to me
٨٦
20:87
قَالُواْ
qalu
They said
مَآ
ma
Not
أَخۡلَفۡنَا
akhlafna
we broke
مَوۡعِدَكَ
maw'idaka
promise to you
بِمَلۡكِنَا
bimalkina
by our will
وَلَٰكِنَّا
walakinna
but we
حُمِّلۡنَآ
hummil'na
[we] were made to carry
أَوۡزَارٗا
awzaran
burdens
مِّن
min
from
زِينَةِ
zinati
ornaments
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
(of) the people
فَقَذَفۡنَٰهَا
faqadhafnaha
so we threw them
فَكَذَٰلِكَ
fakadhalika
and thus
أَلۡقَى
alqa
threw
ٱلسَّامِرِيُّ
al-samiriyu
the Samiri
٨٧