HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

20:38
إِذۡ
idh
When
أَوۡحَيۡنَآ
awhayna
We inspired
إِلَىٰٓ
ila
to
أُمِّكَ
ummika
your mother
مَا
ma
what
يُوحَىٰٓ
yuha
is inspired
٣٨
20:39
أَنِ
ani
That
ٱقۡذِفِيهِ
iq'dhifihi
cast him
فِي
fi
in
ٱلتَّابُوتِ
al-tabuti
the chest
فَٱقۡذِفِيهِ
fa-iq'dhifihi
then cast it
فِي
fi
in
ٱلۡيَمِّ
al-yami
the river
فَلۡيُلۡقِهِ
falyul'qihi
then let cast it
ٱلۡيَمُّ
al-yamu
the river
بِٱلسَّاحِلِ
bil-sahili
on the bank
يَأۡخُذۡهُ
yakhudh'hu
will take him
عَدُوّٞ
aduwwun
an enemy
لِّي
li
to Me
وَعَدُوّٞ
wa'aduwwun
and an enemy
لَّهُۥۚ
lahu
to him
وَأَلۡقَيۡتُ
wa-alqaytu
And I cast
عَلَيۡكَ
alayka
over you
مَحَبَّةٗ
mahabbatan
love
مِّنِّي
minni
from Me
وَلِتُصۡنَعَ
walitus'na'a
and that you may be brought up
عَلَىٰ
ala
under
عَيۡنِيٓ
ayni
My eye
٣٩
20:40
إِذۡ
idh
When
تَمۡشِيٓ
tamshi
was going
أُخۡتُكَ
ukh'tuka
your sister
فَتَقُولُ
fataqulu
and she said
هَلۡ
hal
Shall
أَدُلُّكُمۡ
adullukum
I show you
عَلَىٰ
ala
[to]
مَن
man
(one) who
يَكۡفُلُهُۥۖ
yakfuluhu
will nurse and rear him
فَرَجَعۡنَٰكَ
faraja'naka
So We returned you
إِلَىٰٓ
ila
to
أُمِّكَ
ummika
your mother
كَيۡ
kay
that
تَقَرَّ
taqarra
may be cooled
عَيۡنُهَا
aynuha
her eyes
وَلَا
wala
and not
تَحۡزَنَۚ
tahzana
she grieves
وَقَتَلۡتَ
waqatalta
And you killed
نَفۡسٗا
nafsan
a man
فَنَجَّيۡنَٰكَ
fanajjaynaka
but We saved you
مِنَ
mina
from
ٱلۡغَمِّ
al-ghami
the distress
وَفَتَنَّٰكَ
wafatannaka
and We tried you
فُتُونٗاۚ
futunan
(with) a trial
فَلَبِثۡتَ
falabith'ta
Then you remained
سِنِينَ
sinina
(some) years
فِيٓ
fi
with
أَهۡلِ
ahli
(the) people
مَدۡيَنَ
madyana
(of) Madyan
ثُمَّ
thumma
Then
جِئۡتَ
ji'ta
you came
عَلَىٰ
ala
at
قَدَرٖ
qadarin
the decreed (time)
يَٰمُوسَىٰ
yamusa
O Musa
٤٠
20:41
وَٱصۡطَنَعۡتُكَ
wa-is'tana'tuka
And I (have) chosen you
لِنَفۡسِي
linafsi
for Myself
٤١
20:42
ٱذۡهَبۡ
idh'hab
Go
أَنتَ
anta
you
وَأَخُوكَ
wa-akhuka
and your brother
بِـَٔايَٰتِي
biayati
with My Signs
وَلَا
wala
and (do) not
تَنِيَا
taniya
slacken
فِي
fi
in
ذِكۡرِي
dhik'ri
My remembrance
٤٢
20:43
ٱذۡهَبَآ
idh'haba
Go both of you
إِلَىٰ
ila
to
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
Firaun
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed he
طَغَىٰ
tagha
(has) transgressed
٤٣
20:44
فَقُولَا
faqula
And speak
لَهُۥ
lahu
to him
قَوۡلٗا
qawlan
a word
لَّيِّنٗا
layyinan
gentle
لَّعَلَّهُۥ
la'allahu
perhaps he
يَتَذَكَّرُ
yatadhakkaru
may take heed
أَوۡ
aw
or
يَخۡشَىٰ
yakhsha
fear
٤٤
20:45
قَالَا
qala
They said
رَبَّنَآ
rabbana
Our Lord
إِنَّنَا
innana
Indeed we
نَخَافُ
nakhafu
fear
أَن
an
that
يَفۡرُطَ
yafruta
he will hasten
عَلَيۡنَآ
alayna
against us
أَوۡ
aw
or
أَن
an
that
يَطۡغَىٰ
yatgha
he will transgress
٤٥
20:46
قَالَ
qala
He said
لَا
la
(Do) not
تَخَافَآۖ
takhafa
fear
إِنَّنِي
innani
Indeed I Am
مَعَكُمَآ
ma'akuma
with you both
أَسۡمَعُ
asma'u
I hear
وَأَرَىٰ
wa-ara
and I see
٤٦
20:47
فَأۡتِيَاهُ
fatiyahu
So go to him
فَقُولَآ
faqula
and say
إِنَّا
inna
Indeed we
رَسُولَا
rasula
both (are) Messengers
رَبِّكَ
rabbika
(of) your Lord
فَأَرۡسِلۡ
fa-arsil
so send
مَعَنَا
ma'ana
with us
بَنِيٓ
bani
(the) Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(the) Children of Israel
وَلَا
wala
and (do) not
تُعَذِّبۡهُمۡۖ
tu'adhib'hum
torment them
قَدۡ
qad
Verily
جِئۡنَٰكَ
ji'naka
we came to you
بِـَٔايَةٖ
biayatin
with a Sign
مِّن
min
from
رَّبِّكَۖ
rabbika
your Lord
وَٱلسَّلَٰمُ
wal-salamu
And peace
عَلَىٰ
ala
on
مَنِ
mani
(one) who
ٱتَّبَعَ
ittaba'a
follows
ٱلۡهُدَىٰٓ
al-huda
the Guidance
٤٧
20:48
إِنَّا
inna
Indeed we
قَدۡ
qad
verily
أُوحِيَ
uhiya
it has been revealed
إِلَيۡنَآ
ilayna
to us
أَنَّ
anna
that
ٱلۡعَذَابَ
al-'adhaba
the punishment
عَلَىٰ
ala
(will be) on
مَن
man
(one) who
كَذَّبَ
kadhaba
denies
وَتَوَلَّىٰ
watawalla
and turns away
٤٨
20:49
قَالَ
qala
He said
فَمَن
faman
Then who
رَّبُّكُمَا
rabbukuma
(is) your Lord
يَٰمُوسَىٰ
yamusa
O Musa
٤٩
20:50
قَالَ
qala
He said
رَبُّنَا
rabbuna
Our Lord
ٱلَّذِيٓ
alladhi
(is) the One Who
أَعۡطَىٰ
a'ta
gave
كُلَّ
kulla
(to) every
شَيۡءٍ
shayin
thing
خَلۡقَهُۥ
khalqahu
its form
ثُمَّ
thumma
then
هَدَىٰ
hada
He guided (it)
٥٠
20:51
قَالَ
qala
He said
فَمَا
fama
Then what
بَالُ
balu
(is the) case
ٱلۡقُرُونِ
al-quruni
(of) the generations
ٱلۡأُولَىٰ
al-ula
(of) the former
٥١