HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

18:35
وَدَخَلَ
Wa-dakhala
And he entered
جَنَّتَهُۥ
jannatahoo
his garden
وَهُوَ
wa-huwa
while he
ظَالِمٞ
z̤̣aalimul
(was) unjust
لِّنَفۡسِهِۦ
linafsih:
to himself
قَالَ
q̣aala
He said
مَآ
maaa
Not
أَظُنُّ
ʹaz̤̣unnu
I think
أَن
ʹañ
that
تَبِيدَ
tabeeda
will perish
هَٰذِهِۦٓ
haaẓiheee
this
أَبَدٗا
ʹabadaa.
ever
٣٥
18:36
وَمَآ
Wa-maaa
And not
أَظُنُّ
ʹaz̤̣unnus
I think
ٱلسَّاعَةَ
saaʻata
the Hour
قَآئِمَةٗ
q̣aaaʹimatañw
will occur
وَلَئِن
walaʹir
And if
رُّدِدتُّ
rudittu
I am brought back
إِلَىٰ
ʹilaa
to
رَبِّي
Rabbee
my Lord
لَأَجِدَنَّ
laʹajidanna
I will surely find
خَيۡرٗا
khayram
better
مِّنۡهَا
minhaa
than this
مُنقَلَبٗا
muñq̣alabaa.
(as) a return
٣٦
18:37
قَالَ
Q̣aala
Said
لَهُۥ
lahoo
to him
صَاحِبُهُۥ
ṣaaḥibuhoo
his companion
وَهُوَ
wa-huwa
while he
يُحَاوِرُهُۥٓ
yuḥaawiruhooo
was talking to him
أَكَفَرۡتَ
ʹakafarta
Do you disbelieve
بِٱلَّذِي
billaẓee
in One Who
خَلَقَكَ
khalaq̣aka
created you
مِن
miñ
from
تُرَابٖ
turaabiñ
dust
ثُمَّ
s̤umma
then
مِن
min
from
نُّطۡفَةٖ
nuṭfatiñ
a minute quantity of semen
ثُمَّ
s̤umma
then
سَوَّىٰكَ
sawwaaka
fashioned you
رَجُلٗا
rajulaa?
(into) a man
٣٧
18:38
لَّٰكِنَّا۠
Laakinna
But as for me
هُوَ
Huwal
He
ٱللَّهُ
laahu
(is) Allah
رَبِّي
Rabbee
my Lord
وَلَآ
wa-laaa
and not
أُشۡرِكُ
ʹushriku
I associate
بِرَبِّيٓ
bi-Rabbeee
with my Lord
أَحَدٗا
ʹaḥadaa.
anyone
٣٨
18:39
وَلَوۡلَآ
Wa-lawlaaa
And why (did you) not
إِذۡ
ʹiẓ
when
دَخَلۡتَ
dakhalta
you entered
جَنَّتَكَ
jannataka
your garden
قُلۡتَ
q̣ulta
say
مَا
maa-
What
شَآءَ
shaaaʹal
wills
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لَا
Laa-
(there is) no
قُوَّةَ
q̣uwwata
power
إِلَّا
ʹillaa
except
بِٱللَّهِۚ
billaah!
with Allah
إِن
ʹIñ
If
تَرَنِ
tarani
you see me
أَنَا۠
ʹana
(me)
أَقَلَّ
ʹaq̣alla
lesser
مِنكَ
miñka
than you
مَالٗا
maalañw
(in) wealth
وَوَلَدٗا
wawaladaa.
and children
٣٩
18:40
فَعَسَىٰ
Faʻasaa
It may be
رَبِّيٓ
Rabbeee
that my Lord
أَن
ʹañy
that my Lord
يُؤۡتِيَنِ
yuʹtiyani
will give me
خَيۡرٗا
khayram
better
مِّن
miñ
than
جَنَّتِكَ
jannatika
your garden
وَيُرۡسِلَ
wa-yursila
and will send
عَلَيۡهَا
ʻalayhaa
upon it
حُسۡبَانٗا
ḥusbaanam
a calamity
مِّنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
فَتُصۡبِحَ
fatuṣbiḥa
then it will become
صَعِيدٗا
ṣaʻeedañ
ground
زَلَقًا
zalaq̣aa!―
slippery
٤٠
18:41
أَوۡ
ʹAw
Or
يُصۡبِحَ
yuṣbiḥa
will become
مَآؤُهَا
maaaʹuhaa
its water
غَوۡرٗا
g̣awrañ
sunken
فَلَن
falañ
so never
تَسۡتَطِيعَ
tastaṭeeʻa
you will be able
لَهُۥ
lahoo
to find it
طَلَبٗا
ṭalabaa.
to find it
٤١
18:42
وَأُحِيطَ
Wa-ʹuḥeeṭa
And were surrounded
بِثَمَرِهِۦ
bis̤amarihee
his fruits
فَأَصۡبَحَ
faʹaṣbaḥa
so he began
يُقَلِّبُ
yuq̣allibu
twisting
كَفَّيۡهِ
kaffayhi
his hands
عَلَىٰ
ʻalaa
over
مَآ
maaa
what
أَنفَقَ
ʹañfaq̣a
he (had) spent
فِيهَا
feehaa
on it
وَهِيَ
wa-hiya
while it (had)
خَاوِيَةٌ
khaawiyatun
collapsed
عَلَىٰ
ʻalaa
on
عُرُوشِهَا
ʻurooshihaa
its trellises
وَيَقُولُ
wa-yaq̣oolu
and he said
يَٰلَيۡتَنِي
yaalaytanee
Oh! I wish
لَمۡ
lam
I had not associated
أُشۡرِكۡ
ʹushrik
I had not associated
بِرَبِّيٓ
bi-Rabbeee
with my Lord
أَحَدٗا
ʹaḥadaa!
anyone
٤٢
18:43
وَلَمۡ
Wa-lam
And not
تَكُن
takul
was
لَّهُۥ
lahoo
for him
فِئَةٞ
fiʹatuñy
a group
يَنصُرُونَهُۥ
yañṣuroonahoo
(to) help him
مِن
miñ
other than
دُونِ
doonil
other than
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَمَا
wa-maa
and not
كَانَ
kaana
was
مُنتَصِرًا
muñtaṣiraa.
(he) supported
٤٣
18:44
هُنَالِكَ
Hunaalikal
There
ٱلۡوَلَٰيَةُ
walaayatu
the protection
لِلَّهِ
lillaahil
(is) from Allah
ٱلۡحَقِّۚ
Ḥaq̣q̣.
the True
هُوَ
Huwa
He
خَيۡرٞ
Khayrun
(is the) best
ثَوَابٗا
s̤awaabañw
(to) reward
وَخَيۡرٌ
wa-Khayruñ
and (the) best
عُقۡبٗا
ʻuq̣baa.
(for) the final end
٤٤
18:45
وَٱضۡرِبۡ
Waḍrib
And present
لَهُم
lahum
to them
مَّثَلَ
mas̤alal
the example
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaatid
(of) the life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
(of) the world
كَمَآءٍ
kamaaaʹin
like water
أَنزَلۡنَٰهُ
ʹañzalnaahu
which We send down
مِنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
فَٱخۡتَلَطَ
fakhtalaṭa
then mingles
بِهِۦ
bihee
with it
نَبَاتُ
nabaatul
(the) vegetation
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
(of) the earth
فَأَصۡبَحَ
faʹaṣbaḥa
then becomes
هَشِيمٗا
hasheemañ
dry stalks
تَذۡرُوهُ
taẓroohur
it (is) scattered
ٱلرِّيَٰحُۗ
riyaaḥ:
(by) the winds
وَكَانَ
wa-kaanal
And Allah
ٱللَّهُ
laahu
And Allah
عَلَىٰ
ʻalaa
over
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹim
thing
مُّقۡتَدِرًا
Muq̣tadiraa.
(is) All Able
٤٥