HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

18:16
وَإِذِ
Wa-ʹiẓiʻtazal
And when
ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ
tumoohum
you withdraw from them
وَمَا
wa-maa
and what
يَعۡبُدُونَ
yaʻbudoona
they worship
إِلَّا
ʹillal
except
ٱللَّهَ
laaha
Allah
فَأۡوُۥٓاْ
faʹwooo
then retreat
إِلَى
ʹilal
to
ٱلۡكَهۡفِ
Kahfi
the cave
يَنشُرۡ
yañshur
Will spread
لَكُمۡ
lakum
for you
رَبُّكُم
Rabbukum
your Lord
مِّن
mir
of
رَّحۡمَتِهِۦ
raḥmatihee
His Mercy
وَيُهَيِّئۡ
wa-yuhayyiʹ
and will facilitate
لَكُم
lakum
for you
مِّنۡ
min
[from]
أَمۡرِكُم
ʹamrikum
your affair
مِّرۡفَقٗا
mirfaq̣aa.
(in) ease
١٦
18:17
۞وَتَرَى
Wa-tarash
And you (might) have seen
ٱلشَّمۡسَ
shamsa
the sun
إِذَا
ʹiẓaa
when
طَلَعَت
ṭalaʻat
it rose
تَّزَٰوَرُ
tazaawaru
inclining away
عَن
ʻañ-
from
كَهۡفِهِمۡ
Kahfihim
their cave
ذَاتَ
ẓaatal
to
ٱلۡيَمِينِ
yameeni
the right
وَإِذَا
wa-ʹiẓaa
and when
غَرَبَت
g̣arabat
it set
تَّقۡرِضُهُمۡ
taq̣riḍuhum
passing away from them
ذَاتَ
ẓaatash
to
ٱلشِّمَالِ
shimaali
the left
وَهُمۡ
wa-hum
while they
فِي
fee
(lay) in
فَجۡوَةٖ
fajwatim
the open space
مِّنۡهُۚ
minh.
thereof
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
مِنۡ
min
(was) from
ءَايَٰتِ
ʹAayaatil
(the) Signs
ٱللَّهِۗ
laah:
(of) Allah
مَن
mañy
Whoever
يَهۡدِ
yahdil
Allah guides
ٱللَّهُ
laahu
Allah guides
فَهُوَ
fahuwal
and he
ٱلۡمُهۡتَدِۖ
muhtad;
(is) the guided one
وَمَن
wa-mañy
and whoever
يُضۡلِلۡ
yuḍlil
He lets go astray
فَلَن
falañ
then never
تَجِدَ
tajida
you will find
لَهُۥ
lahoo
for him
وَلِيّٗا
waliyyam
a protector
مُّرۡشِدٗا
murshidaa.
a guide
١٧
18:18
وَتَحۡسَبُهُمۡ
Wa-taḥsabuhum
And you (would) think them
أَيۡقَاظٗا
ʹayq̣aaz̤̣añw
awake
وَهُمۡ
Wahum
while they
رُقُودٞۚ
ruq̣ood:
(were) asleep
وَنُقَلِّبُهُمۡ
wa-nuq̣allibuhum
And We turned them
ذَاتَ
ẓaatal
to
ٱلۡيَمِينِ
yameeni
the right
وَذَاتَ
waẓaatash
and to
ٱلشِّمَالِۖ
shimaal:
the left
وَكَلۡبُهُم
wa-kalbuhum̃
while their dog
بَٰسِطٞ
baasiṭuñ
stretched
ذِرَاعَيۡهِ
ẓiraaʻayhi
his two forelegs
بِٱلۡوَصِيدِۚ
bilwaṣeed:
at the entrance
لَوِ
lawiṭ
If
ٱطَّلَعۡتَ
ṭalaʻta
you had looked
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
at them
لَوَلَّيۡتَ
lawallayta
you (would) have surely turned back
مِنۡهُمۡ
minhum
from them
فِرَارٗا
firaarañw
(in) flight
وَلَمُلِئۡتَ
wala-Muliʹta
and surely you would have been filled
مِنۡهُمۡ
minhum
by them
رُعۡبٗا
ruʻbaa.
(with) terror
١٨
18:19
وَكَذَٰلِكَ
Wa-kaẓaalika
And similarly
بَعَثۡنَٰهُمۡ
baʻas̤naahum
We raised them
لِيَتَسَآءَلُواْ
liyatasaaaʹaloo
that they might question
بَيۡنَهُمۡۚ
baynahum.
among them
قَالَ
Q̣aala
Said
قَآئِلٞ
q̣aaaʹilum
a speaker
مِّنۡهُمۡ
minhum
among them
كَمۡ
kam
How long
لَبِثۡتُمۡۖ
labis̤tum?
have you remained
قَالُواْ
Q̣aaloo
They said
لَبِثۡنَا
labis̤naa
We have remained
يَوۡمًا
yawman
a day
أَوۡ
ʹaw
or
بَعۡضَ
baʻḍa
a part
يَوۡمٖۚ
yawm.
(of) a day
قَالُواْ
Q̣aaloo
They said
رَبُّكُمۡ
Rabbukum
Your Lord
أَعۡلَمُ
ʹaʻlamu
knows best
بِمَا
bimaa
how long
لَبِثۡتُمۡ
labis̤tum....
you have remained
فَٱبۡعَثُوٓاْ
Fabʻas̤ooo
So send
أَحَدَكُم
ʹaḥadakum̃
one of you
بِوَرِقِكُمۡ
biwariq̣ikum
with this silver coin of yours
هَٰذِهِۦٓ
haaẓiheee
with this silver coin of yours
إِلَى
ʹilal
to
ٱلۡمَدِينَةِ
madeenati
the city
فَلۡيَنظُرۡ
falyañz̤̣ur
and let him see
أَيُّهَآ
ʹayyuhaaa
which is
أَزۡكَىٰ
ʹazkaa
the purest
طَعَامٗا
ṭaʻaamañ
food
فَلۡيَأۡتِكُم
falyaʹtikum̃
and let him bring to you
بِرِزۡقٖ
birizq̣im
provision
مِّنۡهُ
minhu
from it
وَلۡيَتَلَطَّفۡ
walyatalaṭṭaf
and let him be cautious
وَلَا
wa-laa
And let not be aware
يُشۡعِرَنَّ
yushʻiranna
And let not be aware
بِكُمۡ
bikum
about you
أَحَدًا
ʹaḥadaa.
anyone
١٩
18:20
إِنَّهُمۡ
ʹInnahum
Indeed [they]
إِن
ʹiñy
if
يَظۡهَرُواْ
yaz̤̣haroo
they come to know
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
about you
يَرۡجُمُوكُمۡ
yarjumookum
they will stone you
أَوۡ
ʹaw
or
يُعِيدُوكُمۡ
yuʻeedookum
return you
فِي
fee
to
مِلَّتِهِمۡ
millatihim
their religion
وَلَن
wa-lañ
And never
تُفۡلِحُوٓاْ
tufliḥooo
will you succeed
إِذًا
ʹiẓan
then
أَبَدٗا
ʹabadaa.
ever
٢٠