HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:187
أُحِلَّ
ʹUḥilla
Permitted
لَكُمۡ
lakum
for you
لَيۡلَةَ
laylataṣ
(in the) nights
ٱلصِّيَامِ
Ṣiyaamir
(of) fasting
ٱلرَّفَثُ
rafas̤u
(is) the approach
إِلَىٰ
ʹilaa
to
نِسَآئِكُمۡۚ
nisaaaʹikum.
your wives
هُنَّ
Hunna
They
لِبَاسٞ
libaasul
(are) garments
لَّكُمۡ
lakum
for you
وَأَنتُمۡ
wa-ʹañtum
and you
لِبَاسٞ
libaasul
(are) garments
لَّهُنَّۗ
lahunn.
for them
عَلِمَ
ʻAlimal
Knows
ٱللَّهُ
laahu
Allah
أَنَّكُمۡ
ʹannaakum
that you
كُنتُمۡ
kuñtum
used to
تَخۡتَانُونَ
takhtaanoona
deceive
أَنفُسَكُمۡ
ʹañfusakum
yourselves
فَتَابَ
fataaba
so He turned
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
towards you
وَعَفَا
wa-ʻafaa
and He forgave
عَنكُمۡۖ
ʻañkum;
[on] you
فَٱلۡـَٰٔنَ
falʹaana
So now
بَٰشِرُوهُنَّ
baashiroohunna
have relations with them
وَٱبۡتَغُواْ
wabtag̣oo
and seek
مَا
maa-
what
كَتَبَ
katabal
has ordained
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لَكُمۡۚ
lakum,
for you
وَكُلُواْ
wa-kuloo
And eat
وَٱشۡرَبُواْ
washraboo
and drink
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
يَتَبَيَّنَ
yatabayyana
becomes distinct
لَكُمُ
lakumul
to you
ٱلۡخَيۡطُ
khayṭul
the thread
ٱلۡأَبۡيَضُ
ʹabyaḍu
[the] white
مِنَ
minal
from
ٱلۡخَيۡطِ
khayṭil
the thread
ٱلۡأَسۡوَدِ
ʹaswadi
[the] black
مِنَ
minal
of
ٱلۡفَجۡرِۖ
Fajr.
[the] dawn
ثُمَّ
S̤umma
Then
أَتِمُّواْ
ʹatimmuṣ
complete
ٱلصِّيَامَ
ṣiyaama
the fast
إِلَى
ʹilal
till
ٱلَّيۡلِۚ
layl;
the night
وَلَا
wa-laa
And (do) not
تُبَٰشِرُوهُنَّ
tubaashiroohunna
have relations with them
وَأَنتُمۡ
wa-ʹañtum
while you
عَٰكِفُونَ
ʻaakifoona
(are) secluded
فِي
fil
in
ٱلۡمَسَٰجِدِۗ
masaajid.
the masajid
تِلۡكَ
Tilka
These
حُدُودُ
ḥudoodul
(are the) limits
ٱللَّهِ
laahi
(set by) Allah
فَلَا
falaa
so (do) not
تَقۡرَبُوهَاۗ
taq̣raboohaa.
approach them
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
يُبَيِّنُ
yubayyinul
makes clear
ٱللَّهُ
laahu
Allah
ءَايَٰتِهِۦ
ʹAayaatihee
His verses
لِلنَّاسِ
linnaasi
for [the] people
لَعَلَّهُمۡ
laʻallaahum
so that they may
يَتَّقُونَ
yattaq̣oon.
(become) righteous
١٨٧
2:188
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَأۡكُلُوٓاْ
taʹkulooo
eat
أَمۡوَٰلَكُم
ʹamwaalakum̃
your properties
بَيۡنَكُم
baynakum̃
among yourselves
بِٱلۡبَٰطِلِ
bilbaaṭili
wrongfully
وَتُدۡلُواْ
wa-tudloo
and present
بِهَآ
bihaaa
[with] it
إِلَى
ʹilal
to
ٱلۡحُكَّامِ
ḥukkaami
the authorities
لِتَأۡكُلُواْ
litaʹkuloo
so that you may eat
فَرِيقٗا
fareeq̣am
a portion
مِّنۡ
min
from
أَمۡوَٰلِ
ʹamwaalin
(the) wealth
ٱلنَّاسِ
naasi
(of) the people
بِٱلۡإِثۡمِ
bil-ʹis̤mi
sinfully
وَأَنتُمۡ
wa-ʹañtum
while you
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoon.
know
١٨٨
2:189
۞يَسۡـَٔلُونَكَ
Yasʹaloonaka
They ask you
عَنِ
ʻanil
about
ٱلۡأَهِلَّةِۖ
ʹAhillah.
the new moons
قُلۡ
Q̣ul
Say
هِيَ
hiya
They
مَوَٰقِيتُ
mawaaq̣eetu
(are) indicators of periods
لِلنَّاسِ
linnaasi
for the people
وَٱلۡحَجِّۗ
wal-Ḥajj.
and (for) the Hajj
وَلَيۡسَ
Wa-laysal
And it is not
ٱلۡبِرُّ
birru
[the] righteousness
بِأَن
biʹañ
that
تَأۡتُواْ
taʹtul
you come
ٱلۡبُيُوتَ
buyoota
(to) the houses
مِن
miñ
from
ظُهُورِهَا
z̤̣uhoorihaa
their backs
وَلَٰكِنَّ
wa-laakinnal
[and] but
ٱلۡبِرَّ
birra
[the] righteous
مَنِ
manit
(is one) who
ٱتَّقَىٰۗ
taq̣aa.
fears (Allah)
وَأۡتُواْ
Waʹtul
And come
ٱلۡبُيُوتَ
buyoota
(to) the houses
مِنۡ
min
from
أَبۡوَٰبِهَاۚ
ʹabwaabihaa
their doors
وَٱتَّقُواْ
wattaq̣ul
And fear
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تُفۡلِحُونَ
tufliḥoon.
(be) successful
١٨٩
2:190
وَقَٰتِلُواْ
Wa-q̣aatiloo
And fight
فِي
fee
in
سَبِيلِ
sabeelil
(the) way
ٱللَّهِ
laahil
(of) Allah
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يُقَٰتِلُونَكُمۡ
yuq̣aatiloonakum
fight you
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَعۡتَدُوٓاْۚ
taʻtadoo;
transgress
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa-
(does) not
يُحِبُّ
yuḥibbul
like
ٱلۡمُعۡتَدِينَ
muʻtadeen.
the transgressors
١٩٠