HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

17:59
وَمَا
Wa-maa
And not
مَنَعَنَآ
manaʻanaaa
stopped Us
أَن
ʹañ
that
نُّرۡسِلَ
nursila
We send
بِٱلۡأٓيَٰتِ
bil-ʹaayaati
the Signs
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَن
ʹañ
that
كَذَّبَ
kaẓẓaba
denied
بِهَا
bihal
them
ٱلۡأَوَّلُونَۚ
ʹawwaloon:
the former (people)
وَءَاتَيۡنَا
wa-ʹaataynaa
And We gave
ثَمُودَ
S̤amoodan
Thamud
ٱلنَّاقَةَ
Naaq̣ata
the she-camel
مُبۡصِرَةٗ
mubṣiratañ
(as) a visible sign
فَظَلَمُواْ
faalamoo
but they wronged
بِهَاۚ
bihaa:
her
وَمَا
wa-maa
And not
نُرۡسِلُ
nursilu
We send
بِٱلۡأٓيَٰتِ
bil-ʹAayaati
the Signs
إِلَّا
ʹillaa
except
تَخۡوِيفٗا
takhweefaa.
(as) a warning
٥٩
17:60
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
قُلۡنَا
q̣ulnaa
We said
لَكَ
laka
to you
إِنَّ
ʹinna
Indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
أَحَاطَ
ʹaḥaaṭa
has encompassed
بِٱلنَّاسِۚ
binnaas:
the mankind
وَمَا
wa-maa
And not
جَعَلۡنَا
jaʻalnar
We made
ٱلرُّءۡيَا
ruʹyal
the vision
ٱلَّتِيٓ
lateee
which
أَرَيۡنَٰكَ
ʹaraynaaka
We showed you
إِلَّا
ʹillaa
except
فِتۡنَةٗ
fitnatal
(as) a trial
لِّلنَّاسِ
linnaasi
for mankind
وَٱلشَّجَرَةَ
wash-Shajaratal
and the tree
ٱلۡمَلۡعُونَةَ
Malʻoonata
the accursed
فِي
fil
in
ٱلۡقُرۡءَانِۚ
Q̣urʹaan:
the Quran
وَنُخَوِّفُهُمۡ
wa-nukhaw-wifuhum
And We threaten them
فَمَا
famaa
but not
يَزِيدُهُمۡ
yazeeduhum
it increases them
إِلَّا
ʹillaa
except
طُغۡيَٰنٗا
ṭug̣yaanañ
(in) transgression
كَبِيرٗا
kabeeraa.
great
٦٠
17:61
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
قُلۡنَا
q̣ulnaa
We said
لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ
lil-malaaaʹikatis
to the Angels
ٱسۡجُدُواْ
judoo
Prostrate
لِأٓدَمَ
liʹAadama
to Adam
فَسَجَدُوٓاْ
fasajadooo
So they prostrated
إِلَّآ
ʹillaaa
except
إِبۡلِيسَ
ʹIblees:
Iblis
قَالَ
q̣aala
He said
ءَأَسۡجُدُ
ʹaʹasjudu
Shall I prostrate
لِمَنۡ
liman
to (one) whom
خَلَقۡتَ
khalaq̣ta
You created
طِينٗا
ṭeenaa?
(from) clay
٦١
17:62
قَالَ
Q̣aala
He said
أَرَءَيۡتَكَ
ʹaraʹaytaka
Do You see
هَٰذَا
haaẓal
this
ٱلَّذِي
laẓee
whom
كَرَّمۡتَ
karramta
You have honored
عَلَيَّ
ʻalayy!
above me
لَئِنۡ
Laʹin
If
أَخَّرۡتَنِ
ʹakhkhartani
You give me respite
إِلَىٰ
ʹilaa
till
يَوۡمِ
Yawmil
(the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
لَأَحۡتَنِكَنَّ
laʹaḥtanikanna
I will surely destroy
ذُرِّيَّتَهُۥٓ
ẓurriyyatahooo
his offspring
إِلَّا
ʹillaa
except
قَلِيلٗا
q̣aleelaa!
a few
٦٢
17:63
قَالَ
Q̣aalaẓ
He said
ٱذۡهَبۡ
hab
Go
فَمَن
famañ
and whoever
تَبِعَكَ
tabiʻaka
follows you
مِنۡهُمۡ
minhum
among them
فَإِنَّ
faʹinna
then indeed
جَهَنَّمَ
Jahannama
Hell
جَزَآؤُكُمۡ
jazaaaʹukum
(is) your recompense
جَزَآءٗ
jazaaaʹam
a recompense
مَّوۡفُورٗا
mawfooraa.
ample
٦٣
17:64
وَٱسۡتَفۡزِزۡ
Wastafziz
And incite
مَنِ
manis
whoever
ٱسۡتَطَعۡتَ
taṭaʻta
you can
مِنۡهُم
minhum̃
among them
بِصَوۡتِكَ
biṣawtika
with your voice
وَأَجۡلِبۡ
wa-ʹajlib
and assault
عَلَيۡهِم
ʻalayhim̃
[on] them
بِخَيۡلِكَ
bikhaylika
with your cavalry
وَرَجِلِكَ
wa-rajilika
and infantry
وَشَارِكۡهُمۡ
wa-shaarik-hum
and be a partner
فِي
fil
in
ٱلۡأَمۡوَٰلِ
ʹamwaali
the wealth
وَٱلۡأَوۡلَٰدِ
wal-ʹawlaadi
and the children
وَعِدۡهُمۡۚ
wa-ʻidhum.
and promise them
وَمَا
Wa-maa
And not
يَعِدُهُمُ
yaʻiduhumush
promises them
ٱلشَّيۡطَٰنُ
Shayṭaanu
the Shaitaan
إِلَّا
ʹillaa
except
غُرُورًا
g̣urooraa.
delusion
٦٤
17:65
إِنَّ
ʹInna
Indeed
عِبَادِي
ʻibaadi
My slaves
لَيۡسَ
laysa
not
لَكَ
laka
for you
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
over them
سُلۡطَٰنٞۚ
sulṭaan:
any authority
وَكَفَىٰ
wa-kafaa
And sufficient
بِرَبِّكَ
bi-Rabbika
(is) your Lord
وَكِيلٗا
Wakeelaa.
(as) a Guardian
٦٥
17:66
رَّبُّكُمُ
Rabbukumul
Your Lord
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
يُزۡجِي
yuzjee
drives
لَكُمُ
lakumul
for you
ٱلۡفُلۡكَ
Fulka
the ship
فِي
fil
in
ٱلۡبَحۡرِ
baḥri
the sea
لِتَبۡتَغُواْ
litabtag̣oo
that you may seek
مِن
miñ
of
فَضۡلِهِۦٓۚ
faḍlih
His Bounty
إِنَّهُۥ
ʹInnahoo
Indeed He
كَانَ
kaana
is
بِكُمۡ
bikum
to you
رَحِيمٗا
Raḥeemaa.
Ever Merciful
٦٦