HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

16:111
۞يَوۡمَ
Yawma
(On) the Day
تَأۡتِي
taʹtee
(when) will come
كُلُّ
kullu
every
نَفۡسٖ
nafsiñ
soul
تُجَٰدِلُ
tujaadilu
pleading
عَن
ʻan
for
نَّفۡسِهَا
nafsihaa
itself
وَتُوَفَّىٰ
wa-tuwaffaa
and will be paid in full
كُلُّ
kullu
every
نَفۡسٖ
nafsim
soul
مَّا
maa
what
عَمِلَتۡ
ʻamilat
it did
وَهُمۡ
Wahum
and they
لَا
laa-
(will) not
يُظۡلَمُونَ
yuz̤̣lamoon.
be wronged
١١١
16:112
وَضَرَبَ
Wa-ḍarabal
And Allah sets forth
ٱللَّهُ
laahu
And Allah sets forth
مَثَلٗا
Mas̤alañ
a similitude
قَرۡيَةٗ
q̣aryatañ
(of) a town
كَانَتۡ
kaanat
(that) was
ءَامِنَةٗ
ʹaaminatam
secure
مُّطۡمَئِنَّةٗ
muṭmaʹinnatañy
and content
يَأۡتِيهَا
yaʹteehaa
coming to it
رِزۡقُهَا
rizq̣uhaa
its provision
رَغَدٗا
rag̣adam
(in) abundance
مِّن
miñ
from
كُلِّ
kulli
every
مَكَانٖ
makaaniñ
place
فَكَفَرَتۡ
fakafarat
but it denied
بِأَنۡعُمِ
biʹanʻumil
(the) Favors of Allah
ٱللَّهِ
laahi
(the) Favors of Allah
فَأَذَٰقَهَا
faʹaẓaaq̣ahal
so Allah made it taste
ٱللَّهُ
laahu
so Allah made it taste
لِبَاسَ
libaasal
(the) garb
ٱلۡجُوعِ
jooʻi
(of) the hunger
وَٱلۡخَوۡفِ
walkhawfi
and the fear
بِمَا
bimaa
for what
كَانُواْ
kaanoo
they used (to)
يَصۡنَعُونَ
yaṣnaʻoon.
do
١١٢
16:113
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
جَآءَهُمۡ
jaaaʹahum
came to them
رَسُولٞ
Rasoolum
a Messenger
مِّنۡهُمۡ
minhum
from among them
فَكَذَّبُوهُ
fakaẓẓaboohu
but they denied him
فَأَخَذَهُمُ
faʹakhaẓahumul
so seized them
ٱلۡعَذَابُ
ʻaẓaabu
the punishment
وَهُمۡ
wa-hum
while they
ظَٰلِمُونَ
z̤̣aalimoon.
(were) wrongdoers
١١٣
16:114
فَكُلُواْ
Fakuloo
So eat
مِمَّا
mimmaa
of what
رَزَقَكُمُ
razaq̣akumul
Allah has provided you
ٱللَّهُ
laahu
Allah has provided you
حَلَٰلٗا
Ḥalaalañ
lawful
طَيِّبٗا
Ṭayyibaa;
and good
وَٱشۡكُرُواْ
washkuroo
And be grateful
نِعۡمَتَ
niʻmatal
(for the) Favor
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
[you]
إِيَّاهُ
ʹiyyaahu
Him Alone
تَعۡبُدُونَ
taʻbudoon.
you worship
١١٤
16:115
إِنَّمَا
ʹInnamaa
Only
حَرَّمَ
ḥarrama
He has forbidden
عَلَيۡكُمُ
ʻalaykumul
to you
ٱلۡمَيۡتَةَ
maytata
the dead animal
وَٱلدَّمَ
waddama
and the blood
وَلَحۡمَ
wa-laḥmal
and the flesh
ٱلۡخِنزِيرِ
khiñzeeri
(of) the swine
وَمَآ
wa-maaa
and what
أُهِلَّ
ʹuhilla
has been dedicated
لِغَيۡرِ
lig̣ayril
to other (than)
ٱللَّهِ
laahi
Allah
بِهِۦۖ
bih.
[with it]
فَمَنِ
Famaniḍ
But (if) one
ٱضۡطُرَّ
ṭurra
(is) forced
غَيۡرَ
g̣ayra
without (being)
بَاغٖ
baag̣iñw
disobedient
وَلَا
walaa
and not
عَادٖ
ʻaadiñ
a transgressor
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
غَفُورٞ
G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Raḥeem.
Most Merciful
١١٥
16:116
وَلَا
wa-laa
And (do) not
تَقُولُواْ
taq̣ooloo
say
لِمَا
limaa
for that which
تَصِفُ
taṣifu
assert
أَلۡسِنَتُكُمُ
ʹalsinatukumul
your tongues
ٱلۡكَذِبَ
kaẓiba
the lie
هَٰذَا
haaẓaa
This
حَلَٰلٞ
ḥalaaluñw
(is) lawful
وَهَٰذَا
wahaaẓaa
and this
حَرَامٞ
ḥaraamul
(is) forbidden
لِّتَفۡتَرُواْ
litaftaroo
so that you invent
عَلَى
ʻalal
about
ٱللَّهِ
laahil
Allah
ٱلۡكَذِبَۚ
kaẓib.
the lie
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَفۡتَرُونَ
yaftaroona
invent
عَلَى
ʻalal
about
ٱللَّهِ
laahil
Allah
ٱلۡكَذِبَ
kaẓiba
the lie
لَا
laa-
they will not succeed
يُفۡلِحُونَ
yufliḥoon.
they will not succeed
١١٦
16:117
مَتَٰعٞ
Mataaʻuñ
An enjoyment
قَلِيلٞ
q̣aleel;
little
وَلَهُمۡ
wa-lahum
and for them
عَذَابٌ
ʻaẓaabun
(is) a punishment
أَلِيمٞ
ʹaleem.
painful
١١٧
16:118
وَعَلَى
Wa-ʻalal
And to
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
هَادُواْ
haadoo
are Jews
حَرَّمۡنَا
ḥarramnaa
We have forbidden
مَا
maa-
what
قَصَصۡنَا
q̣aṣaṣnaa
We related
عَلَيۡكَ
ʻalayka
to you
مِن
miñ
before
قَبۡلُۖ
q̣abl:
before
وَمَا
wa-maa
And not
ظَلَمۡنَٰهُمۡ
z̤̣alamnaahum
We wronged them
وَلَٰكِن
wa-laakiñ
but
كَانُوٓاْ
kaanooo
they used (to)
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
themselves
يَظۡلِمُونَ
yaz̤̣limoon.
wrong
١١٨