HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

16:88
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
And those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
وَصَدُّواْ
waṣaddoo
and hindered
عَن
ʻañ
from
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
زِدۡنَٰهُمۡ
zidnaahum
We will increase them
عَذَابٗا
ʻAẓaabañ
(in) punishment
فَوۡقَ
fawq̣al
over
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaabi
punishment
بِمَا
bimaa
because
كَانُواْ
kaanoo
they used (to)
يُفۡسِدُونَ
yufsidoon.
spread corruption
٨٨
16:89
وَيَوۡمَ
Wa-yawma
And the Day
نَبۡعَثُ
nabʻas̤u
We will resurrect
فِي
fee
among
كُلِّ
kulli
every
أُمَّةٖ
ʹummatiñ
nation
شَهِيدًا
shaheedan
a witness
عَلَيۡهِم
ʻalayhim
over them
مِّنۡ
min
from
أَنفُسِهِمۡۖ
ʹañfusihim
themselves
وَجِئۡنَا
wa-jiʹnaa
And We (will) bring
بِكَ
bika
you
شَهِيدًا
shaheedan
(as) a witness
عَلَىٰ
ʻalaa
over
هَٰٓؤُلَآءِۚ
haaaʹulaaaʹ.
these
وَنَزَّلۡنَا
Wa-nazzalnaa
And We sent down
عَلَيۡكَ
ʻalaykal
to you
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
تِبۡيَٰنٗا
tibyaanal
(as) a clarification
لِّكُلِّ
likulli
of every
شَيۡءٖ
shayʹiñw
thing
وَهُدٗى
wa-Hudañw
and a guidance
وَرَحۡمَةٗ
wa-Raḥmatañw
and mercy
وَبُشۡرَىٰ
wa-Bushraa
and glad tidings
لِلۡمُسۡلِمِينَ
lil-Muslimeen.
for the Muslims
٨٩
16:90
۞إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَأۡمُرُ
yaʹmuru
commands
بِٱلۡعَدۡلِ
bil-ʻadli
justice
وَٱلۡإِحۡسَٰنِ
wal-ʹiḥsaani
and the good
وَإِيتَآيِٕ
wa-ʹeetaaaʹi
and giving
ذِي
ẓil
(to) relatives
ٱلۡقُرۡبَىٰ
q̣urbaa
(to) relatives
وَيَنۡهَىٰ
wa-yanhaa
and forbids
عَنِ
ʻanil
[from]
ٱلۡفَحۡشَآءِ
faḥshaaaʹi
the immorality
وَٱلۡمُنكَرِ
wal-muñkari
and the bad
وَٱلۡبَغۡيِۚ
walbag̣yi:
and the oppression
يَعِظُكُمۡ
yaʻi-Z̤̣ukum
He admonishes you
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَذَكَّرُونَ
taẓakkaroon.
take heed
٩٠
16:91
وَأَوۡفُواْ
Wa-ʹawfoo
And fulfil
بِعَهۡدِ
biʻAhdil
the covenant
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
إِذَا
ʹiẓaa
when
عَٰهَدتُّمۡ
ʻaahattum
you have taken a covenant
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَنقُضُواْ
tañq̣uḍul
break
ٱلۡأَيۡمَٰنَ
ʹaymaana
oaths
بَعۡدَ
baʻda
after
تَوۡكِيدِهَا
tawkeedihaa
their confirmation
وَقَدۡ
wa-q̣ad
while verily
جَعَلۡتُمُ
jaʻaltumul
you have made
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
over you
كَفِيلًاۚ
kafeelaa:
a surety
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
مَا
maa-
what
تَفۡعَلُونَ
tafʻaloon.
you do
٩١
16:92
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَكُونُواْ
takoonoo
be
كَٱلَّتِي
kallatee
like her who
نَقَضَتۡ
naq̣aḍat
untwists
غَزۡلَهَا
g̣azlahaa
her spun yarn
مِنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdi
after
قُوَّةٍ
q̣uwwatin
strength
أَنكَٰثٗا
ʹañkaas̤aa.
(into) untwisted strands
تَتَّخِذُونَ
Tattakhiẓoona
you take
أَيۡمَٰنَكُمۡ
ʹaymaanakum
your oaths
دَخَلَۢا
dakhalam
(as) a deception
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
أَن
ʹañ
because
تَكُونَ
takoona
is
أُمَّةٌ
ʹummatun
a community
هِيَ
hiya
[it]
أَرۡبَىٰ
ʹarbaa
more numerous
مِنۡ
min
than
أُمَّةٍۚ
ʹummah;
(another) community
إِنَّمَا
ʹinnamaa
Only
يَبۡلُوكُمُ
yablookumul
Allah tests you
ٱللَّهُ
laahu
Allah tests you
بِهِۦۚ
bih;
by it
وَلَيُبَيِّنَنَّ
wa-la-yubayyinanna
And He will make clear
لَكُمۡ
lakum
to you
يَوۡمَ
Yawmal
(on) the Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
مَا
maa-
what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used (to)
فِيهِ
feehi
in it
تَخۡتَلِفُونَ
takhtalifoon.
differ
٩٢
16:93
وَلَوۡ
Wa-law
And if
شَآءَ
shaaaʹal
Allah (had) willed
ٱللَّهُ
laahu
Allah (had) willed
لَجَعَلَكُمۡ
lajaʻalakum
surely He (could) have made you
أُمَّةٗ
ʹummatañw
a nation
وَٰحِدَةٗ
waaḥidatañw
one
وَلَٰكِن
walaakiñy
but
يُضِلُّ
yuḍillu
He lets go astray
مَن
mañy
whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
وَيَهۡدِي
wa-yahdee
and guides
مَن
mañy
whom
يَشَآءُۚ
yashaaaʹ:
He wills
وَلَتُسۡـَٔلُنَّ
wa-latusʹalunna
And surely you will be questioned
عَمَّا
ʻammaa
about what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon.
do
٩٣