HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

16:73
وَيَعۡبُدُونَ
Wa-yaʻbudoona
And they worship
مِن
miñ
other than
دُونِ
doonil
other than
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مَا
maa
which
لَا
laa-
not
يَمۡلِكُ
yamliku
possesses
لَهُمۡ
lahum
for them
رِزۡقٗا
rizq̣am
any provision
مِّنَ
minas
from
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
شَيۡـٔٗا
shayʹañw
[anything]
وَلَا
walaa
and not
يَسۡتَطِيعُونَ
yastaṭeeʻoon?
they are able
٧٣
16:74
فَلَا
Falaa
So (do) not
تَضۡرِبُواْ
taḍriboo
put forth
لِلَّهِ
lillaahil
for Allah
ٱلۡأَمۡثَالَۚ
ʹams̤aal:
the similitude
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
وَأَنتُمۡ
waʹañtum
and you
لَا
laa-
(do) not
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoon.
know
٧٤
16:75
۞ضَرَبَ
Ḍarabal
Allah sets forth
ٱللَّهُ
laahu
Allah sets forth
مَثَلًا
Mas̤alan
the example
عَبۡدٗا
ʻabdam
(of) a slave
مَّمۡلُوكٗا
mamlookal
(who is) owned
لَّا
laa
not
يَقۡدِرُ
yaq̣diru
he has power
عَلَىٰ
ʻalaa
on
شَيۡءٖ
shayʹiñw
anything
وَمَن
wamar
and (one) whom
رَّزَقۡنَٰهُ
razaq̣naahu
We provided him
مِنَّا
minnaa
from Us
رِزۡقًا
rizq̣an
a provision
حَسَنٗا
ḥasanañ
good
فَهُوَ
fahuwa
so he
يُنفِقُ
yuñfiq̣u
spends
مِنۡهُ
minhu
from it
سِرّٗا
sirrañw
secretly
وَجَهۡرًاۖ
wajahraa:
and publicly
هَلۡ
hal
Can
يَسۡتَوُۥنَۚ
yastawoon?
they be equal
ٱلۡحَمۡدُ
ʹAl-Ḥamdu
All praise
لِلَّهِۚ
lillaah.
(is) for Allah
بَلۡ
Bal
Nay
أَكۡثَرُهُمۡ
ʹaks̤aruhum
but most of them
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
٧٥
16:76
وَضَرَبَ
Wa-ḍarabal
And Allah sets forth
ٱللَّهُ
laahu
And Allah sets forth
مَثَلٗا
Mas̤alar
an example
رَّجُلَيۡنِ
rajulayni
(of) two men
أَحَدُهُمَآ
ʹaḥaduhumaaa
one of them
أَبۡكَمُ
ʹabkamu
(is) dumb
لَا
laa-
not
يَقۡدِرُ
yaq̣diru
he has power
عَلَىٰ
ʻalaa
on
شَيۡءٖ
shayʹiñw
anything
وَهُوَ
wa huwa
while he
كَلٌّ
kallun
(is) a burden
عَلَىٰ
ʻalaa
on
مَوۡلَىٰهُ
mawlaahu
his master
أَيۡنَمَا
ʹaynamaa
Wherever
يُوَجِّههُّ
yuwajjihhu
he directs him
لَا
laa-
not
يَأۡتِ
yaʹti
he comes
بِخَيۡرٍ
bikhayr:
with any good
هَلۡ
hal
Is
يَسۡتَوِي
yastawee
equal
هُوَ
huwa
he
وَمَن
wa-mañy
and (the one) who
يَأۡمُرُ
yaʹmuru
commands
بِٱلۡعَدۡلِ
bilʻadli
[of] justice
وَهُوَ
wa-huwa
and he
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) on
صِرَٰطٖ
Ṣiraaṭim
a path
مُّسۡتَقِيمٖ
Mustaq̣eem?
straight
٧٦
16:77
وَلِلَّهِ
Wa-lillaahi
And to Allah (belongs)
غَيۡبُ
g̣aybus
(the) unseen
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ʹarḍ.
and the earth
وَمَآ
Wa-maaa
And not
أَمۡرُ
ʹamrus
(is the) matter
ٱلسَّاعَةِ
Saaʻati
(of) the Hour
إِلَّا
ʹillaa
but
كَلَمۡحِ
kalamḥil
as a twinkling
ٱلۡبَصَرِ
baṣari
(of) the eye
أَوۡ
ʹaw
or
هُوَ
huwa
it
أَقۡرَبُۚ
ʹaq̣rab:
(is) nearer
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عَلَىٰ
ʻalaa
on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
قَدِيرٞ
Q̣adeer.
(is) All-Powerful
٧٧
16:78
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
أَخۡرَجَكُم
ʹakhrajakum
brought you forth
مِّنۢ
mim
from
بُطُونِ
buṭooni
the wombs
أُمَّهَٰتِكُمۡ
ʹummahaatikum
(of) your mothers
لَا
laa-
not
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoona
knowing
شَيۡـٔٗا
shayʹañw
anything
وَجَعَلَ
wajaʻala
and made
لَكُمُ
lakumus
for you
ٱلسَّمۡعَ
samʻa
the hearing
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
wal-ʹabṣaara
and the sight
وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ
wal-ʹafʹidata
and the hearts
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَشۡكُرُونَ
tashkuroon.
give thanks
٧٨
16:79
أَلَمۡ
ʹAlam
Do not
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
إِلَى
ʹilaṭ
towards
ٱلطَّيۡرِ
ṭayri
the birds
مُسَخَّرَٰتٖ
musakhkharaatiñ
controlled
فِي
fee
in
جَوِّ
jawwis
the midst
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹ?
(of) the sky
مَا
Maa-
None
يُمۡسِكُهُنَّ
yumsikuhunna
holds them up
إِلَّا
ʹillal
except
ٱللَّهُۚ
laah.
Allah
إِنَّ
ʹInna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
(are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon.
who believe
٧٩