HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

16:43
وَمَآ
Wa-maaa
And not
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
We sent
مِن
miñ
before you
قَبۡلِكَ
q̣ablika
before you
إِلَّا
ʹillaa
except
رِجَالٗا
rijaalan
men
نُّوحِيٓ
nooḥeee
We revealed
إِلَيۡهِمۡۖ
ʹilayhim,
to them
فَسۡـَٔلُوٓاْ
fasʹalooo
so ask
أَهۡلَ
ʹahlaẓ
(the) people
ٱلذِّكۡرِ
Ẓikri
(of) the Reminder
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you
لَا
laa-
(do) not
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoon,―
know
٤٣
16:44
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
Bil-Bayyinaati
With the clear proofs
وَٱلزُّبُرِۗ
waz-Zubur;
and the Books
وَأَنزَلۡنَآ
wa-ʹañzalnaaa
And We sent down
إِلَيۡكَ
ʹilaykaẓ
to you
ٱلذِّكۡرَ
Ẓikra
the Remembrance
لِتُبَيِّنَ
litubayyina
that you may make clear
لِلنَّاسِ
linnaasi
to the mankind
مَا
maa-
what
نُزِّلَ
nuzzila
has been sent down
إِلَيۡهِمۡ
ʹilayhim
to them
وَلَعَلَّهُمۡ
wa-laʻallahum
and that they may
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkaroon.
reflect
٤٤
16:45
أَفَأَمِنَ
ʹA-faʹaminal
Do then feel secure
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
مَكَرُواْ
makarus
plotted
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
sayyiʹaati
the evil deeds
أَن
ʹañy
that
يَخۡسِفَ
yakhsifal
Allah will cave
ٱللَّهُ
laahu
Allah will cave
بِهِمُ
bihimul
with them
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
the earth
أَوۡ
ʹaw
or
يَأۡتِيَهُمُ
yaʹtiyahumul
will come to them
ٱلۡعَذَابُ
ʻaẓaabu
the punishment
مِنۡ
min
from
حَيۡثُ
ḥays̤u
where
لَا
laa-
not
يَشۡعُرُونَ
yashʻuroon?
they perceive
٤٥
16:46
أَوۡ
ʹAw
Or
يَأۡخُذَهُمۡ
yaʹkhuẓahum
that He may seize them
فِي
fee
in
تَقَلُّبِهِمۡ
taq̣allubihim
their going to and fro
فَمَا
famaa
then not
هُم
hum̃
they
بِمُعۡجِزِينَ
bimuʻjizeen?―
will be able to escape
٤٦
16:47
أَوۡ
ʹAw
Or
يَأۡخُذَهُمۡ
yaʹkhuẓahum
that He may seize them
عَلَىٰ
ʻalaa
with
تَخَوُّفٖ
takhawwuf:
a gradual wasting
فَإِنَّ
faʹinna
But indeed
رَبَّكُمۡ
Rabbakum
your Lord
لَرَءُوفٞ
la-Raʹoofur
(is) surely Full of Kindness
رَّحِيمٌ
Raḥeem.
Most Merciful
٤٧
16:48
أَوَلَمۡ
ʹA-walam
Have not
يَرَوۡاْ
yaraw
they seen
إِلَىٰ
ʹilaa
[towards]
مَا
maa-
what
خَلَقَ
khalaq̣al
Allah has created
ٱللَّهُ
laahu
Allah has created
مِن
miñ
from
شَيۡءٖ
shayʹiñy
a thing
يَتَفَيَّؤُاْ
yatafayyaʹu
Incline
ظِلَٰلُهُۥ
z̤̣ilaaluhoo
their shadows
عَنِ
ʻanil
to
ٱلۡيَمِينِ
yameeni
the right
وَٱلشَّمَآئِلِ
washshamaaaʹili
and to the left
سُجَّدٗا
sujjadal
prostrating
لِّلَّهِ
lillaahi
to Allah
وَهُمۡ
wa-hum
while they
دَٰخِرُونَ
daakhiroon?
(are) humble
٤٨
16:49
وَلِلَّهِۤ
Wa-lillaahi
And to Allah
يَسۡجُدُۤ
yasjudu
prostrate
مَا
maa-
whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَمَا
wa-maa
and whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
مِن
miñ
of
دَآبَّةٖ
daaabbatiñw
moving creatures
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
walmalaaaʹikatu
and the Angels
وَهُمۡ
wa-hum
and they
لَا
laa-
(are) not
يَسۡتَكۡبِرُونَ
yastakbiroon,
arrogant
٤٩
16:50
يَخَافُونَ
Yakhaafoona
They fear
رَبَّهُم
Rabbahum
their Lord
مِّن
miñ
above them
فَوۡقِهِمۡ
fawq̣ihim
above them
وَيَفۡعَلُونَ
wayafʻaloona
and they do
مَا
maa-
what
يُؤۡمَرُونَ۩
yuʹmaroon.
they are commanded
٥٠
16:51
۞وَقَالَ
Waq̣aalal
And Allah has said
ٱللَّهُ
laahu
And Allah has said
لَا
laa-
(Do) not
تَتَّخِذُوٓاْ
tattakhiẓooo
take
إِلَٰهَيۡنِ
ʹilaahaynis̤
[two] gods
ٱثۡنَيۡنِۖ
nayn:
two
إِنَّمَا
ʹinnamaa
only
هُوَ
Huwa
He
إِلَٰهٞ
ʹIlaahuñw
(is) God
وَٰحِدٞ
Waaḥid:
One
فَإِيَّٰيَ
faʹiyyaaya
so Me Alone
فَٱرۡهَبُونِ
farhaboon.
you fear [Me]
٥١
16:52
وَلَهُۥ
Walahoo
And to Him (belongs)
مَا
maa-
whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَلَهُ
wa-lahud
and to Him
ٱلدِّينُ
Deenu
(is due) the worship
وَاصِبًاۚ
waaṣibaa:
constantly
أَفَغَيۡرَ
ʹafag̣ayral
Then is it other (than)
ٱللَّهِ
laahi
Allah
تَتَّقُونَ
tattaq̣oon?
you fear
٥٢
16:53
وَمَا
Wa-maa
And whatever
بِكُم
bikum
you have
مِّن
min
of
نِّعۡمَةٖ
niʻmatiñ
favor
فَمِنَ
faminal
(is) from
ٱللَّهِۖ
laahi
Allah
ثُمَّ
s̤umma
Then
إِذَا
ʹiẓaa
when
مَسَّكُمُ
massakumuḍ
touches you
ٱلضُّرُّ
ḍurru
the adversity
فَإِلَيۡهِ
faʹilayhi
then to Him
تَجۡـَٔرُونَ
tajʹaroon;
you cry for help
٥٣
16:54
ثُمَّ
S̤umma
Then
إِذَا
ʹiẓaa
when
كَشَفَ
kashafaḍ
He removes
ٱلضُّرَّ
ḍurra
the adversity
عَنكُمۡ
ʻañkum
from you
إِذَا
ʹiẓaa
behold
فَرِيقٞ
fareeq̣um
A group
مِّنكُم
miñkum̃
of you
بِرَبِّهِمۡ
bi-Rabbihim
with their Lord
يُشۡرِكُونَ
yushrikoon.
associate others
٥٤