HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

16:15
وَأَلۡقَىٰ
Wa-ʹalq̣aa
And He has cast
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
رَوَٰسِيَ
rawaasiya
firm mountains
أَن
ʹañ
lest
تَمِيدَ
tameeda
it should shake
بِكُمۡ
bikum
with you
وَأَنۡهَٰرٗا
wa-ʹanhaarañw
and rivers
وَسُبُلٗا
wasubulal
and roads
لَّعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَهۡتَدُونَ
tahtadoon:
be guided
١٥
16:16
وَعَلَٰمَٰتٖۚ
Wa-ʻalaamaat;
And landmarks
وَبِٱلنَّجۡمِ
wa-binnajmi
And by the stars
هُمۡ
hum
they
يَهۡتَدُونَ
yahtadoon.
guide themselves
١٦
16:17
أَفَمَن
ʹAfamañy
Then is He Who
يَخۡلُقُ
yakhluq̣u
creates
كَمَن
kamal
like one who
لَّا
laa
(does) not
يَخۡلُقُۚ
yakhluq̣?
create
أَفَلَا
ʹAfalaa
Then will you not
تَذَكَّرُونَ
taẓakkaroon?
remember
١٧
16:18
وَإِن
Wa-ʹiñ
And if
تَعُدُّواْ
taʻuddoo
you should count
نِعۡمَةَ
niʻmatal
the Favors of Allah
ٱللَّهِ
laahi
the Favors of Allah
لَا
laa-
not
تُحۡصُوهَآۗ
tuḥṣoohaa:
you could enumerate them
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَغَفُورٞ
la-G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Raḥeem.
Most Merciful
١٨
16:19
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
مَا
maa-
what
تُسِرُّونَ
tusirroona
you conceal
وَمَا
wa-maa
and what
تُعۡلِنُونَ
tuʻlinoon.
you reveal
١٩
16:20
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those whom
يَدۡعُونَ
yadʻoona
they invoke
مِن
miñ
besides
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laahi
Allah
لَا
laa-
not
يَخۡلُقُونَ
yakhluq̣oona
they create
شَيۡـٔٗا
shayʹañw
anything
وَهُمۡ
wahum
but (are) themselves
يُخۡلَقُونَ
yukhlaq̣oon.
created
٢٠
16:21
أَمۡوَٰتٌ
ʹAmwaatun
(They are) dead
غَيۡرُ
g̣ayru
not alive
أَحۡيَآءٖۖ
ʹaḥyaaaʹ:
not alive
وَمَا
wa-maa
And not
يَشۡعُرُونَ
yashʻuroona
they perceive
أَيَّانَ
ʹayyaana
when
يُبۡعَثُونَ
yubʻas̤oon.
they will be resurrected
٢١
16:22
إِلَٰهُكُمۡ
ʹIlaahukum
Your god
إِلَٰهٞ
ʹIlaahuñw
(is) God
وَٰحِدٞۚ
Waaḥid:
One
فَٱلَّذِينَ
fallaẓeena
But those who
لَا
laa-
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoona
believe
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil-ʹAakhirati
in the Hereafter
قُلُوبُهُم
q̣uloobuhum
their hearts
مُّنكِرَةٞ
muñkiratuñw
refuse
وَهُم
wahum
and they
مُّسۡتَكۡبِرُونَ
mustakbiroon.
(are) arrogant
٢٢
16:23
لَا
Laa-
No doubt
جَرَمَ
jarama
No doubt
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
مَا
maa-
what
يُسِرُّونَ
yusirroona
they conceal
وَمَا
wa-maa
and what
يُعۡلِنُونَۚ
yuʻlinoon:
they reveal
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed He
لَا
laa-
(does) not
يُحِبُّ
yuḥibbul
love
ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
mustakbireen.
the arrogant ones
٢٣
16:24
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
قِيلَ
q̣eela
it is said
لَهُم
lahum
to them
مَّاذَآ
maaẓaaa
What
أَنزَلَ
ʹañzala
has your Lord sent down
رَبُّكُمۡ
Rabbukum
has your Lord sent down
قَالُوٓاْ
q̣aalooo
They say
أَسَٰطِيرُ
ʹasaaṭeerul
Tales
ٱلۡأَوَّلِينَ
ʹawwaleen?
(of) the ancient
٢٤
16:25
لِيَحۡمِلُوٓاْ
Liyaḥmilooo
That they may bear
أَوۡزَارَهُمۡ
ʹawzaarahum
their own burdens
كَامِلَةٗ
kaamilatañy
(in) full
يَوۡمَ
Yawmal
on (the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
وَمِنۡ
wa-min
and of
أَوۡزَارِ
ʹawzaaril
the burdens
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those whom
يُضِلُّونَهُم
yuḍilloonahum̃
they misled [them]
بِغَيۡرِ
big̣ayri
without
عِلۡمٍۗ
ʻilm.
knowledge
أَلَا
ʹAlaa
Unquestionably
سَآءَ
saaaʹa
evil
مَا
maa-
(is) what
يَزِرُونَ
yaziroon!
they will bear
٢٥
16:26
قَدۡ
Q̣ad
Verily
مَكَرَ
makaral
plotted
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
مِن
miñ
(were) before them
قَبۡلِهِمۡ
q̣ablihim
(were) before them
فَأَتَى
faʹatal
but Allah came
ٱللَّهُ
laahu
but Allah came
بُنۡيَٰنَهُم
bunyaanahum
(at) their building
مِّنَ
minal
from
ٱلۡقَوَاعِدِ
q̣awaaʻidi
the foundations
فَخَرَّ
fakharra
so fell
عَلَيۡهِمُ
ʻalayhimus
upon them
ٱلسَّقۡفُ
saq̣fu
the roof
مِن
miñ
from
فَوۡقِهِمۡ
fawq̣ihim
above them
وَأَتَىٰهُمُ
wa-ʹataahumul
and came to them
ٱلۡعَذَابُ
ʻaẓaabu
the punishment
مِنۡ
min
from
حَيۡثُ
ḥays̤u
where
لَا
laa-
they (did) not perceive
يَشۡعُرُونَ
yashʻuroon.
they (did) not perceive
٢٦