HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

16:7
وَتَحۡمِلُ
Wa-taḥmilu
And they carry
أَثۡقَالَكُمۡ
ʹas̤q̣aalakum
your loads
إِلَىٰ
ʹilaa
to
بَلَدٖ
baladil
a land
لَّمۡ
lam
not
تَكُونُواْ
takoonoo
you could
بَٰلِغِيهِ
baalig̣eehi
reach it
إِلَّا
ʹillaa
except
بِشِقِّ
bishiq̣q̣il
with great trouble
ٱلۡأَنفُسِۚ
ʹañfus:
(to) yourselves
إِنَّ
ʹinna
Indeed
رَبَّكُمۡ
Rabbakum
your Lord
لَرَءُوفٞ
la-Raʹoofur
surely is Most Kind
رَّحِيمٞ
Raḥeem.
Most Merciful
٧
16:8
وَٱلۡخَيۡلَ
Walkhayla
And horses
وَٱلۡبِغَالَ
wal-big̣aala
and mules
وَٱلۡحَمِيرَ
wal-ḥameera
and donkeys
لِتَرۡكَبُوهَا
litarkaboohaa
for you to ride them
وَزِينَةٗۚ
wa-zeenah;
and (as) adornment
وَيَخۡلُقُ
wa-yakhluq̣u
And He creates
مَا
maa
what
لَا
laa-
not
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoon.
you know
٨
16:9
وَعَلَى
Wa-ʻalal
And upon
ٱللَّهِ
laahi
Allah
قَصۡدُ
q̣aṣdus
(is) the direction
ٱلسَّبِيلِ
Sabeeli
(of) the way
وَمِنۡهَا
wa-minhaa
and among them
جَآئِرٞۚ
jaaaʹir:
(are) crooked
وَلَوۡ
wa-law
And if
شَآءَ
shaaaʹa
He willed
لَهَدَىٰكُمۡ
lahadaakum
surely He would have guided you
أَجۡمَعِينَ
ʹajmaʻeen.
all
٩
16:10
هُوَ
Huwal
He
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
(is) the One Who
أَنزَلَ
ʹañzala
sends down
مِنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
مَآءٗۖ
maaaʹal
water
لَّكُم
lakum
for you
مِّنۡهُ
minhu
of it
شَرَابٞ
sharaabuñw
(is) drink
وَمِنۡهُ
waminhu
and from it
شَجَرٞ
shajaruñ
(grows) vegetation
فِيهِ
feehi
in which
تُسِيمُونَ
tuseemoon.
you pasture your cattle
١٠
16:11
يُنۢبِتُ
Yumbitu
He causes to grow
لَكُم
lakum̃
for you
بِهِ
bihiz
with it
ٱلزَّرۡعَ
zarʻa
the crops
وَٱلزَّيۡتُونَ
wazzaytoona
and the olives
وَٱلنَّخِيلَ
wannakheela
and the date-palms
وَٱلۡأَعۡنَٰبَ
wal-ʹaʻnaaba
and the grapes
وَمِن
wa-miñ
and of
كُلِّ
kullis̤
every kind
ٱلثَّمَرَٰتِۚ
s̤amaraat:
(of) fruits
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَةٗ
laʹAayatal
surely (is) a sign
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkaroon.
who reflect
١١
16:12
وَسَخَّرَ
Wa-sakhkhara
And He has subjected
لَكُمُ
lakumul
for you
ٱلَّيۡلَ
layla
the night
وَٱلنَّهَارَ
wannahaara
and the day
وَٱلشَّمۡسَ
washshamsa
and the sun
وَٱلۡقَمَرَۖ
walq̣amar;
and the moon
وَٱلنُّجُومُ
wannujoomu
and the stars
مُسَخَّرَٰتُۢ
musakhkharaatum
(are) subjected
بِأَمۡرِهِۦٓۚ
biʹAmrih:
by His command
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَعۡقِلُونَ
yaʻq̣iloon.
who use reason
١٢
16:13
وَمَا
Wa-maa
And whatever
ذَرَأَ
ẓaraʹa
He multiplied
لَكُمۡ
lakum
for you
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
مُخۡتَلِفًا
mukhtalifan
(of) varying
أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ
ʹalwaanuh:
colors
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَةٗ
laʹaayatal
surely (is) a sign
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَذَّكَّرُونَ
yaẓẓakkaroon.
who remember
١٣
16:14
وَهُوَ
Wa-Huwal
And He
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
سَخَّرَ
sakhkharal
subjected
ٱلۡبَحۡرَ
baḥra
the sea
لِتَأۡكُلُواْ
litaʹkuloo
for you to eat
مِنۡهُ
minhu
from it
لَحۡمٗا
laḥmañ
meat
طَرِيّٗا
ṭariyyañw
fresh
وَتَسۡتَخۡرِجُواْ
watastakhrijoo
and that you bring forth
مِنۡهُ
minhu
from it
حِلۡيَةٗ
ḥilyatañ
ornaments
تَلۡبَسُونَهَاۖ
talbasoonahaa:
(that) you wear them
وَتَرَى
wa-taral
And you see
ٱلۡفُلۡكَ
fulka
the ships
مَوَاخِرَ
mawaakhira
ploughing
فِيهِ
feehi
through it
وَلِتَبۡتَغُواْ
wa-litabtag̣oo
and that you may seek
مِن
miñ
of
فَضۡلِهِۦ
faḍlihee
His Bounty
وَلَعَلَّكُمۡ
wa-laʻallakum
and that you may
تَشۡكُرُونَ
tashkuroon.
(be) grateful
١٤