HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:170
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
قِيلَ
q̣eela
it is said
لَهُمُ
lahumut
to them
ٱتَّبِعُواْ
tabiʻoo
Follow
مَآ
maaa
what
أَنزَلَ
ʹañzalal
has revealed
ٱللَّهُ
laahu
Allah
قَالُواْ
q̣aaloo
they said
بَلۡ
bal
Nay
نَتَّبِعُ
nattabiʻu
we follow
مَآ
maaa
what
أَلۡفَيۡنَا
ʹalfaynaa
we found
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
[on it]
ءَابَآءَنَآۚ
ʹaabaaaʹanaa.
our forefathers (following)
أَوَلَوۡ
ʹAwa-law
Even though
كَانَ
kaana
[were]
ءَابَآؤُهُمۡ
ʹaabaaaʹuhum
their forefathers
لَا
laa-
(did) not
يَعۡقِلُونَ
yaʻq̣iloona
understand
شَيۡـٔٗا
shayʹañw
anything
وَلَا
walaa
and not
يَهۡتَدُونَ
yahtadoon?
were they guided
١٧٠
2:171
وَمَثَلُ
Wa-mas̤alul
And (the) example
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve[d]
كَمَثَلِ
kamas̤alil
(is) like (the) example
ٱلَّذِي
laẓee
(of) the one who
يَنۡعِقُ
yanʻiq̣u
shouts
بِمَا
bimaa
at what
لَا
laa-
not
يَسۡمَعُ
yasmaʻu
(does) hear
إِلَّا
ʹillaa
except
دُعَآءٗ
duʻaaaʹañw
calls
وَنِدَآءٗۚ
wanidaaaʹaa.
and cries
صُمُّۢ
S̤ummum̃
deaf
بُكۡمٌ
bukmun
dumb
عُمۡيٞ
ʻumyuñ
(and) blind
فَهُمۡ
fahum
[so] they
لَا
laa-
(do) not
يَعۡقِلُونَ
yaʻq̣iloon.
understand
١٧١
2:172
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe[d]
كُلُواْ
kuloo
Eat
مِن
miñ
from
طَيِّبَٰتِ
ṭayyibaati
(the) good
مَا
maa-
(of) what
رَزَقۡنَٰكُمۡ
razaq̣naakum
We have provided you
وَٱشۡكُرُواْ
washkuroo
and be grateful
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you
إِيَّاهُ
ʹiyyaahu
alone
تَعۡبُدُونَ
taʻbudoon.
worship Him
١٧٢
2:173
إِنَّمَا
ʹInnamaa
Only
حَرَّمَ
ḥarrama
He has forbidden
عَلَيۡكُمُ
ʻalaykumul
to you
ٱلۡمَيۡتَةَ
maytata
the dead animals
وَٱلدَّمَ
waddama
and [the] blood
وَلَحۡمَ
wa-laḥmal
and flesh
ٱلۡخِنزِيرِ
khiñzeeri
(of) swine
وَمَآ
wa-maaa
and what
أُهِلَّ
ʹuhilla
has been dedicated
بِهِۦ
bihee
[with it]
لِغَيۡرِ
lig̣ayril
to other than
ٱللَّهِۖ
laah.
Allah
فَمَنِ
Famaniḍ
So whoever
ٱضۡطُرَّ
ṭurra
(is) forced by necessity
غَيۡرَ
g̣ayra
without
بَاغٖ
baag̣iñw
(being) disobedient
وَلَا
walaa
and not
عَادٖ
ʻaadiñ
transgressor
فَلَآ
falaaa
then no
إِثۡمَ
ʹis̤ma
sin
عَلَيۡهِۚ
ʻalayh.
on him
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
غَفُورٞ
G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Raḥeem.
Most Merciful
١٧٣
2:174
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeeena
those who
يَكۡتُمُونَ
yaktumoona
conceal
مَآ
maaa
what
أَنزَلَ
ʹañzalal
(has) revealed
ٱللَّهُ
laahu
Allah (has)
مِنَ
minal
of
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
the Book
وَيَشۡتَرُونَ
wa-yashtaroona
and they purchase
بِهِۦ
bihee
there with
ثَمَنٗا
s̤amanañ
a gain
قَلِيلًا
q̣aleelan
little
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
Those
مَا
maa-
not
يَأۡكُلُونَ
yaʹkuloona
they eat
فِي
fee
in
بُطُونِهِمۡ
buṭoonihim
their bellies
إِلَّا
illan
except
ٱلنَّارَ
Naara
the Fire
وَلَا
wa-laa
And not
يُكَلِّمُهُمُ
yukallimuhumul
will speak to them
ٱللَّهُ
laahu
Allah
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) [the] Judgment
وَلَا
wa-laa
and not
يُزَكِّيهِمۡ
yuzakkeehim
will He purify them
وَلَهُمۡ
wa-lahum
and for them
عَذَابٌ
ʻaẓaabun
(is) a punishment
أَلِيمٌ
ʹaleem.
painful
١٧٤
2:175
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹikal
Those
ٱلَّذِينَ
lazeenash
(are) they who
ٱشۡتَرَوُاْ
tarawuḍ
purchase[d]
ٱلضَّلَٰلَةَ
ḍalaalata
[the] astraying
بِٱلۡهُدَىٰ
bilhudaa
for [the] Guidance
وَٱلۡعَذَابَ
walʻaẓaaba
and [the] punishment
بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ
bilmag̣firah.
for [the] forgiveness
فَمَآ
Famaaa
So what (is)
أَصۡبَرَهُمۡ
ʹaṣbarahum
their endurance
عَلَى
ʻalan
on
ٱلنَّارِ
Naar!
the Fire
١٧٥
2:176
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
بِأَنَّ
biʹannal
(is) because
ٱللَّهَ
laaha
Allah
نَزَّلَ
nazzalal
revealed
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaba
the Book
بِٱلۡحَقِّۗ
bil-Ḥaq̣q̣.
with [the] Truth
وَإِنَّ
Wa-ʹinnal
And indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeenakh
those
ٱخۡتَلَفُواْ
talafoo
who differed
فِي
fil
in
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
the Book
لَفِي
lafee
(are) surely in
شِقَاقِۭ
shiq̣aaq̣im
schism
بَعِيدٖ
baʻeed.
far
١٧٦