HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

13:19
۞أَفَمَن
ʹAfamañy
Then is (he) who
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
أَنَّمَآ
ʹannamaaa
that which
أُنزِلَ
ʹuñzila
has been revealed
إِلَيۡكَ
ʹilayka
to you
مِن
mir
from
رَّبِّكَ
Rabbikal
your Lord
ٱلۡحَقُّ
Ḥaq̣q̣u
(is) the truth
كَمَنۡ
kaman
like (one) who
هُوَ
huwa
[he]
أَعۡمَىٰٓۚ
ʹaʻmaa?
(is) blind
إِنَّمَا
ʹInnamaa
Only
يَتَذَكَّرُ
yataẓakkaru
pay heed
أُوْلُواْ
ʹulul
men
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
ʹalbaab;―
(of) understanding
١٩
13:20
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
يُوفُونَ
yoofoona
fulfill
بِعَهۡدِ
biʻAhdil
the covenant
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَلَا
wa-laa
and not
يَنقُضُونَ
yañq̣uḍoonal
they break
ٱلۡمِيثَٰقَ
Mees̤aaq̣;
the contract
٢٠
13:21
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
يَصِلُونَ
yaṣiloona
join
مَآ
maaa
what
أَمَرَ
ʹamaral
(has been) commanded
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
بِهِۦٓ
biheee
[for it]
أَن
ʹañy
to
يُوصَلَ
yooṣala
be joined
وَيَخۡشَوۡنَ
wa-yakhshawna
and fear
رَبَّهُمۡ
Rabbahum
their Lord
وَيَخَافُونَ
wa-yakhaafoona
and are afraid
سُوٓءَ
soooʹal
(of) the evil
ٱلۡحِسَابِ
ḥisaab;
the account
٢١
13:22
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
صَبَرُواْ
ṣabarub
(are) patient
ٱبۡتِغَآءَ
tig̣aaaʹa
seeking
وَجۡهِ
Wajhi
(the) Face
رَبِّهِمۡ
Rabbihim
(of) their Lord
وَأَقَامُواْ
wa-ʹaq̣aamuṣ
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
Ṣalaata
the prayer
وَأَنفَقُواْ
wa-ʹañfaq̣oo
and spend
مِمَّا
mimmaa
from what
رَزَقۡنَٰهُمۡ
razaq̣naahum
We have provided them
سِرّٗا
sirrañw
secretly
وَعَلَانِيَةٗ
waʻalaaniyatañw
and publicly
وَيَدۡرَءُونَ
wayadraʹoona
and they repel
بِٱلۡحَسَنَةِ
bilḥasanatis
with the good
ٱلسَّيِّئَةَ
sayyiʹata
the evil
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
لَهُمۡ
lahum
for them
عُقۡبَى
ʻuq̣bad
(is) the final attainment
ٱلدَّارِ
Daar,―
(of) the Home
٢٢
13:23
جَنَّٰتُ
Jannaatu
Gardens
عَدۡنٖ
ʻAdniñy
of Eden
يَدۡخُلُونَهَا
yadkhuloonahaa
they will enter them
وَمَن
wa-mañ
and whoever
صَلَحَ
ṣalaḥa
(were) righteous
مِنۡ
min
among
ءَابَآئِهِمۡ
ʹaabaaaʹihim
their fathers
وَأَزۡوَٰجِهِمۡ
wa-ʹazwaajihim
and their spouses
وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۖ
waẓurriyyaatihim
and their offsprings
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
walmalaaaʹikatu
And the Angels
يَدۡخُلُونَ
yadkhuloona
will enter
عَلَيۡهِم
ʻalayhim
upon them
مِّن
miñ
from
كُلِّ
kulli
every
بَابٖ
baab.
gate
٢٣
13:24
سَلَٰمٌ
Salaamun
(Saying) Peace
عَلَيۡكُم
ʻalaykum̃
(be) upon you
بِمَا
bimaa
for what
صَبَرۡتُمۡۚ
ṣabartum
you patiently endured
فَنِعۡمَ
faniʻma
And excellent
عُقۡبَى
ʻuq̣bad
(is) the final attainment
ٱلدَّارِ
Daar!
(of) the Home
٢٤
13:25
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
يَنقُضُونَ
yañq̣uḍoona
break
عَهۡدَ
ʻAhdal
the covenant
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
مِنۢ
mim
from
بَعۡدِ
baʻdi
after
مِيثَٰقِهِۦ
Mees̤aaq̣ihee
contracting it
وَيَقۡطَعُونَ
wa-yaq̣ṭaʻoona
and sever
مَآ
maaa
what
أَمَرَ
ʹamaral
(has been) commanded
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
بِهِۦٓ
biheee
for it
أَن
ʹañy
to
يُوصَلَ
yooṣala
be joined
وَيُفۡسِدُونَ
wa-yufsidoona
and spread corruption
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
Those
لَهُمُ
lahumul
for them
ٱللَّعۡنَةُ
Laʻnatu
(is) the curse
وَلَهُمۡ
wa-lahum
and for them
سُوٓءُ
soooʹud
(is) an evil
ٱلدَّارِ
Daar!
home
٢٥
13:26
ٱللَّهُ
ʹAllaahu
Allah
يَبۡسُطُ
yabsuṭur
extends
ٱلرِّزۡقَ
Rizq̣a
the provision
لِمَن
limañy
for whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
وَيَقۡدِرُۚ
wa-yaq̣dir.
and restricts
وَفَرِحُواْ
Wa-fariḥoo
And they rejoice
بِٱلۡحَيَوٰةِ
bilḥayaatid
in the life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa.
(of) the world
وَمَا
Wa-mal
and nothing
ٱلۡحَيَوٰةُ
ḥayaatud
(is) the life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
of the world
فِي
fil
in (comparison to)
ٱلۡأٓخِرَةِ
ʹAakhirati
the Hereafter
إِلَّا
ʹillaa
except
مَتَٰعٞ
mataaʻ.
an enjoyment
٢٦
13:27
وَيَقُولُ
Wa-yaq̣oolul
And say
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
لَوۡلَآ
laaa-law
Why has not
أُنزِلَ
ʹuñzila
been sent down
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
upon him
ءَايَةٞ
ʹAayatum
a Sign
مِّن
mir
from
رَّبِّهِۦۚ
Rabbih?
his Lord
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يُضِلُّ
yuḍillu
lets go astray
مَن
mañy
whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
وَيَهۡدِيٓ
wa-yahdeee
and guides
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to Himself
مَنۡ
man
whoever
أَنَابَ
ʹanaab.
turns back
٢٧
13:28
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
وَتَطۡمَئِنُّ
wa-taṭmaʹinnu
and find satisfaction
قُلُوبُهُم
q̣uloobuhum̃
their hearts
بِذِكۡرِ
biẓikril
in the remembrance
ٱللَّهِۗ
laah.
(of) Allah
أَلَا
ʹAlaa
No doubt
بِذِكۡرِ
biẓikril
in the remembrance
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
تَطۡمَئِنُّ
taṭmaʹinnul
find satisfaction
ٱلۡقُلُوبُ
q̣uloob.
the hearts
٢٨