HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

13:14
لَهُۥ
Lahoo
To Him
دَعۡوَةُ
daʻwatul
(is) supplication
ٱلۡحَقِّۚ
Ḥaq̣q̣:
(of) the truth
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
And those whom
يَدۡعُونَ
yadʻoona
they invoke
مِن
miñ
besides Him
دُونِهِۦ
doonihee
besides Him
لَا
laa-
not
يَسۡتَجِيبُونَ
yastajeeboona
they respond
لَهُم
lahum̃
to them
بِشَيۡءٍ
bishayʹin
with a thing
إِلَّا
ʹillaa
except
كَبَٰسِطِ
kabaasiṭi
like one who stretches
كَفَّيۡهِ
kaffayhi
his hands
إِلَى
ʹilal
towards
ٱلۡمَآءِ
maaaʹi
water
لِيَبۡلُغَ
liyablug̣a
to reach
فَاهُ
faahu
his mouth
وَمَا
wa-maa
but not
هُوَ
huwa
it
بِبَٰلِغِهِۦۚ
bibaalig̣ih:
reaches it
وَمَا
wa-maa
And not
دُعَآءُ
duʻaaaʹul
(is) the supplication
ٱلۡكَٰفِرِينَ
kaafireena
(of) the disbelievers
إِلَّا
ʹillaa
but
فِي
fee
in
ضَلَٰلٖ
ḍalaal.
error
١٤
13:15
وَلِلَّهِۤ
Wa-lillaahi
And to Allah
يَسۡجُدُۤ
yasjudu
prostrates
مَن
mañ
whoever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
طَوۡعٗا
ṭaw-ʻañw
willingly
وَكَرۡهٗا
wakarhañw
or unwillingly
وَظِلَٰلُهُم
waz̤̣ilaaluhum̃
and (so do) their shadows
بِٱلۡغُدُوِّ
bilg̣uduwwi
in the mornings
وَٱلۡأٓصَالِ۩
wal-ʹaaṣaal.
and in the afternoons
١٥
13:16
قُلۡ
Q̣ul
Say
مَن
mar
Who
رَّبُّ
Rabbus
(is) the Lord
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍ?
and the earth
قُلِ
Q̣ulil
Say
ٱللَّهُۚ
laah.
Allah
قُلۡ
Q̣ul
Say
أَفَٱتَّخَذۡتُم
ʹafattakhaẓtum
Have you then taken
مِّن
miñ
from
دُونِهِۦٓ
dooniheee
besides Him
أَوۡلِيَآءَ
ʹawliyaaaʹa
protectors
لَا
laa-
not
يَمۡلِكُونَ
yamlikoona
they have power
لِأَنفُسِهِمۡ
liʹañfusihim
for themselves
نَفۡعٗا
nafʻañw
(to) benefit
وَلَا
walaa
and not
ضَرّٗاۚ
ḍarraa?
(to) harm
قُلۡ
Q̣ul
Say
هَلۡ
hal
Is
يَسۡتَوِي
yastawil
equal
ٱلۡأَعۡمَىٰ
ʹaʻmaa
the blind
وَٱلۡبَصِيرُ
wal-baṣeer.
and the seeing
أَمۡ
ʹAm
Or
هَلۡ
hal
is
تَسۡتَوِي
tastawiz̤̣
equal
ٱلظُّلُمَٰتُ
z̤̣ulumaatu
the darkness[es]
وَٱلنُّورُۗ
wannoor?
and the light
أَمۡ
ʹAm
Or
جَعَلُواْ
jaʻaloo
they attribute
لِلَّهِ
lillaahi
to Allah
شُرَكَآءَ
shurakaaaʹa
partners
خَلَقُواْ
khalaq̣oo
who created
كَخَلۡقِهِۦ
kakhalq̣ihee
like His creation
فَتَشَٰبَهَ
fatashaabahal
so that seemed alike
ٱلۡخَلۡقُ
khalq̣u
the creation
عَلَيۡهِمۡۚ
ʻalayhim?
to them
قُلِ
Q̣ulil
Say
ٱللَّهُ
laahu
Allah
خَٰلِقُ
Khaaliq̣u
(is) the Creator
كُلِّ
kulli
of all
شَيۡءٖ
shayʹiñw
things
وَهُوَ
wa-Huwal
and He
ٱلۡوَٰحِدُ
Waaḥidul
(is) the One
ٱلۡقَهَّٰرُ
Q̣ahhaar.
the Irresistible
١٦
13:17
أَنزَلَ
ʹAñzala
He sends down
مِنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
مَآءٗ
maaaʹañ
water
فَسَالَتۡ
fasaalat
and flows
أَوۡدِيَةُۢ
ʹawdiyatum
the valleys
بِقَدَرِهَا
biq̣adarihaa
according to their measure
فَٱحۡتَمَلَ
faḥtamalas
and carries
ٱلسَّيۡلُ
saylu
the torrent
زَبَدٗا
zabadar
a foam
رَّابِيٗاۖ
raabiyaa.
rising
وَمِمَّا
Wa-mimmaa
And from what
يُوقِدُونَ
yooq̣idoona
they heat
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
[on] it
فِي
fin
in
ٱلنَّارِ
naarib
the fire
ٱبۡتِغَآءَ
tig̣aaaʹa
in order to make
حِلۡيَةٍ
ḥilyatin
ornaments
أَوۡ
ʹaw
or
مَتَٰعٖ
mataaʻiñ
utensils
زَبَدٞ
zabadum
a foam
مِّثۡلُهُۥۚ
mis̤luh.
like it
كَذَٰلِكَ
Kaẓalika
Thus
يَضۡرِبُ
yaḍribul
sets forth
ٱللَّهُ
laahul
Allah
ٱلۡحَقَّ
Ḥaq̣q̣a
the truth
وَٱلۡبَٰطِلَۚ
wal-Baaṭil.
and the falsehood
فَأَمَّا
Faʹammaz
Then as for
ٱلزَّبَدُ
zabadu
the foam
فَيَذۡهَبُ
fayaẓhabu
it passes away
جُفَآءٗۖ
jufaaaʹaa.
(as) scum
وَأَمَّا
Waʹammaa
and as for
مَا
maa-
what
يَنفَعُ
yañfaʻun
benefits
ٱلنَّاسَ
naasa
the mankind
فَيَمۡكُثُ
fayamkus̤u
remains
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِۚ
ʹarḍ.
the earth
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
يَضۡرِبُ
yaḍribul
Allah sets forth
ٱللَّهُ
laahul
Allah sets forth
ٱلۡأَمۡثَالَ
ʹams̤aal.
the examples
١٧
13:18
لِلَّذِينَ
Lillaẓeenas
For those who
ٱسۡتَجَابُواْ
tajaaboo
responded
لِرَبِّهِمُ
li-Rabbihimul
to their Lord
ٱلۡحُسۡنَىٰۚ
Ḥusnaa.
(is) the bliss
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And for those who
لَمۡ
lam
(did) not
يَسۡتَجِيبُواْ
yastajeeboo
respond
لَهُۥ
lahoo
to Him
لَوۡ
law
if
أَنَّ
ʹanna
that
لَهُم
lahum
they had
مَّا
maa
whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
جَمِيعٗا
jameeʻañw
all
وَمِثۡلَهُۥ
wamis̤lahoo
and like of it
مَعَهُۥ
maʻahoo
with it
لَٱفۡتَدَوۡاْ
laftadaw
surely they would offer ransom
بِهِۦٓۚ
bih.
with it
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
لَهُمۡ
lahum
for them
سُوٓءُ
soooʹul
(is) a terrible
ٱلۡحِسَابِ
ḥisaab:
reckoning
وَمَأۡوَىٰهُمۡ
wa-maʹwaahum
and their abode
جَهَنَّمُۖ
jahannam.―
(is) Hell
وَبِئۡسَ
wabiʹsal
and wretched
ٱلۡمِهَادُ
mihaad!
(is) the resting place
١٨