HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

13:14
لَهُۥ
lahu
To Him
دَعۡوَةُ
da'watu
(is) supplication
ٱلۡحَقِّۚ
al-haqi
(of) the truth
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those whom
يَدۡعُونَ
yad'una
they invoke
مِن
min
besides Him
دُونِهِۦ
dunihi
besides Him
لَا
la
not
يَسۡتَجِيبُونَ
yastajibuna
they respond
لَهُم
lahum
to them
بِشَيۡءٍ
bishayin
with a thing
إِلَّا
illa
except
كَبَٰسِطِ
kabasiti
like one who stretches
كَفَّيۡهِ
kaffayhi
his hands
إِلَى
ila
towards
ٱلۡمَآءِ
al-mai
water
لِيَبۡلُغَ
liyablugha
to reach
فَاهُ
fahu
his mouth
وَمَا
wama
but not
هُوَ
huwa
it
بِبَٰلِغِهِۦۚ
bibalighihi
reaches it
وَمَا
wama
And not
دُعَآءُ
du'au
(is) the supplication
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
(of) the disbelievers
إِلَّا
illa
but
فِي
fi
in
ضَلَٰلٖ
dalalin
error
١٤
13:15
وَلِلَّهِۤ
walillahi
And to Allah
يَسۡجُدُۤ
yasjudu
prostrates
مَن
man
whoever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
طَوۡعٗا
taw'an
willingly
وَكَرۡهٗا
wakarhan
or unwillingly
وَظِلَٰلُهُم
wazilaluhum
and (so do) their shadows
بِٱلۡغُدُوِّ
bil-ghuduwi
in the mornings
وَٱلۡأٓصَالِ۩
wal-asali
and in the afternoons
١٥
13:16
قُلۡ
qul
Say
مَن
man
Who
رَّبُّ
rabbu
(is) the Lord
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
قُلِ
quli
Say
ٱللَّهُۚ
al-lahu
Allah
قُلۡ
qul
Say
أَفَٱتَّخَذۡتُم
afa-ittakhadhtum
Have you then taken
مِّن
min
from
دُونِهِۦٓ
dunihi
besides Him
أَوۡلِيَآءَ
awliyaa
protectors
لَا
la
not
يَمۡلِكُونَ
yamlikuna
they have power
لِأَنفُسِهِمۡ
li-anfusihim
for themselves
نَفۡعٗا
naf 'an
(to) benefit
وَلَا
wala
and not
ضَرّٗاۚ
darran
(to) harm
قُلۡ
qul
Say
هَلۡ
hal
Is
يَسۡتَوِي
yastawi
equal
ٱلۡأَعۡمَىٰ
al-a'ma
the blind
وَٱلۡبَصِيرُ
wal-basiru
and the seeing
أَمۡ
am
Or
هَلۡ
hal
is
تَسۡتَوِي
tastawi
equal
ٱلظُّلُمَٰتُ
al-zulumatu
the darkness[es]
وَٱلنُّورُۗ
wal-nuru
and the light
أَمۡ
am
Or
جَعَلُواْ
ja'alu
they attribute
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
شُرَكَآءَ
shurakaa
partners
خَلَقُواْ
khalaqu
who created
كَخَلۡقِهِۦ
kakhalqihi
like His creation
فَتَشَٰبَهَ
fatashabaha
so that seemed alike
ٱلۡخَلۡقُ
al-khalqu
the creation
عَلَيۡهِمۡۚ
alayhim
to them
قُلِ
quli
Say
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
خَٰلِقُ
khaliqu
(is) the Creator
كُلِّ
kulli
of all
شَيۡءٖ
shayin
things
وَهُوَ
wahuwa
and He
ٱلۡوَٰحِدُ
al-wahidu
(is) the One
ٱلۡقَهَّٰرُ
al-qaharu
the Irresistible
١٦
13:17
أَنزَلَ
anzala
He sends down
مِنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
مَآءٗ
maan
water
فَسَالَتۡ
fasalat
and flows
أَوۡدِيَةُۢ
awdiyatun
the valleys
بِقَدَرِهَا
biqadariha
according to their measure
فَٱحۡتَمَلَ
fa-ih'tamala
and carries
ٱلسَّيۡلُ
al-saylu
the torrent
زَبَدٗا
zabadan
a foam
رَّابِيٗاۖ
rabiyan
rising
وَمِمَّا
wamimma
And from what
يُوقِدُونَ
yuqiduna
they heat
عَلَيۡهِ
alayhi
[on] it
فِي
fi
in
ٱلنَّارِ
al-nari
the fire
ٱبۡتِغَآءَ
ib'tighaa
in order to make
حِلۡيَةٍ
hil'yatin
ornaments
أَوۡ
aw
or
مَتَٰعٖ
mata'in
utensils
زَبَدٞ
zabadun
a foam
مِّثۡلُهُۥۚ
mith'luhu
like it
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
يَضۡرِبُ
yadribu
sets forth
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
the truth
وَٱلۡبَٰطِلَۚ
wal-batila
and the falsehood
فَأَمَّا
fa-amma
Then as for
ٱلزَّبَدُ
al-zabadu
the foam
فَيَذۡهَبُ
fayadhhabu
it passes away
جُفَآءٗۖ
jufaan
(as) scum
وَأَمَّا
wa-amma
and as for
مَا
ma
what
يَنفَعُ
yanfa'u
benefits
ٱلنَّاسَ
al-nasa
the mankind
فَيَمۡكُثُ
fayamkuthu
remains
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِۚ
al-ardi
the earth
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
يَضۡرِبُ
yadribu
Allah sets forth
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah sets forth
ٱلۡأَمۡثَالَ
al-amthala
the examples
١٧
13:18
لِلَّذِينَ
lilladhina
For those who
ٱسۡتَجَابُواْ
is'tajabu
responded
لِرَبِّهِمُ
lirabbihimu
to their Lord
ٱلۡحُسۡنَىٰۚ
al-hus'na
(is) the bliss
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And for those who
لَمۡ
lam
(did) not
يَسۡتَجِيبُواْ
yastajibu
respond
لَهُۥ
lahu
to Him
لَوۡ
law
if
أَنَّ
anna
that
لَهُم
lahum
they had
مَّا
ma
whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
جَمِيعٗا
jami'an
all
وَمِثۡلَهُۥ
wamith'lahu
and like of it
مَعَهُۥ
ma'ahu
with it
لَٱفۡتَدَوۡاْ
la-if'tadaw
surely they would offer ransom
بِهِۦٓۚ
bihi
with it
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
لَهُمۡ
lahum
for them
سُوٓءُ
suu
(is) a terrible
ٱلۡحِسَابِ
al-hisabi
reckoning
وَمَأۡوَىٰهُمۡ
wamawahum
and their abode
جَهَنَّمُۖ
jahannamu
(is) Hell
وَبِئۡسَ
wabi'sa
and wretched
ٱلۡمِهَادُ
al-mihadu
(is) the resting place
١٨