HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:164
إِنَّ
ʹInna
Indeed
فِي
fee
in
خَلۡقِ
khalq̣is
(the) creation
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَٱخۡتِلَٰفِ
Wakhtilaafil
and alternation
ٱلَّيۡلِ
layli
of the night
وَٱلنَّهَارِ
wannahaari
and the day
وَٱلۡفُلۡكِ
walfulkil
and the ships
ٱلَّتِي
latee
which
تَجۡرِي
tajree
sail
فِي
fil
in
ٱلۡبَحۡرِ
baḥri
the sea
بِمَا
bimaa
with what
يَنفَعُ
yañfaʻun
benefits
ٱلنَّاسَ
naasa
[the] people
وَمَآ
wa-maaa
and what
أَنزَلَ
ʻañzalal
(has) sent down
ٱللَّهُ
laahu
Allah
مِنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
مِن
mim
[of]
مَّآءٖ
maaaʹiñ
water
فَأَحۡيَا
faʹaḥyaa
giving life
بِهِ
bihil
thereby
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarẓa
(to) the earth
بَعۡدَ
baʻda
after
مَوۡتِهَا
mawtihaa
its death
وَبَثَّ
wa-bas̤s̤a
and dispersing
فِيهَا
feehaa
therein
مِن
miñ
[of]
كُلِّ
kulli
every
دَآبَّةٖ
daabbah:
moving creature
وَتَصۡرِيفِ
wa-taṣreefir
and directing
ٱلرِّيَٰحِ
riyaaḥi
(of) the winds
وَٱلسَّحَابِ
was-saḥaabil
and the clouds
ٱلۡمُسَخَّرِ
musakhkhari
[the] controlled
بَيۡنَ
baynas
between
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَعۡقِلُونَ
yaʻq̣iloon.
who use their intellect
١٦٤
2:165
وَمِنَ
Wa-minan
And among
ٱلنَّاسِ
naasi
the mankind
مَن
mañy
who
يَتَّخِذُ
yattakhiẓu
takes
مِن
miñ
from
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laahi
Allah
أَندَادٗا
ʹañdaadañy
equals
يُحِبُّونَهُمۡ
yuḥibboonahum
They love them
كَحُبِّ
kaḥubbil
as (they should) love
ٱللَّهِۖ
laah.
Allah
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
ءَامَنُوٓاْ
ʹaamanooo
believe[d]
أَشَدُّ
ʹashaddu
(are) stronger
حُبّٗا
ḥubbal
(in) love
لِّلَّهِۗ
lillaah.
for Allah
وَلَوۡ
Wa-law
And if
يَرَى
yaral
would see
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ظَلَمُوٓاْ
z̤̣alamooo
wronged
إِذۡ
ʹiẓ
when
يَرَوۡنَ
yarawnal
they will see
ٱلۡعَذَابَ
ʻaẓaaba
the punishment
أَنَّ
ʹannal
that
ٱلۡقُوَّةَ
Q̣uwwata
the power
لِلَّهِ
lillaahi
(belongs) to Allah
جَمِيعٗا
jameeʻañw
all
وَأَنَّ
waʹannal
and [that]
ٱللَّهَ
laaha
Allah
شَدِيدُ
Shadeedul
(is) severe
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaab.
(in) [the] punishment
١٦٥
2:166
إِذۡ
ʹIẓ
When
تَبَرَّأَ
tabarraʹal
will disown
ٱلَّذِينَ
laẓeenat
those who
ٱتُّبِعُواْ
tubiʻoo
were followed
مِنَ
minal
[from]
ٱلَّذِينَ
laẓeenat
those who
ٱتَّبَعُواْ
tabaʻoo
followed
وَرَأَوُاْ
wa-raʹawul
and they will see
ٱلۡعَذَابَ
ʻaẓaaba
the punishment
وَتَقَطَّعَتۡ
wa-taq̣aṭṭaʻat
[and] will be cut off
بِهِمُ
bihimul
for them
ٱلۡأَسۡبَابُ
ʹasbaab.
the relations
١٦٦
2:167
وَقَالَ
Wa-q̣aalal
And said
ٱلَّذِينَ
laẓeenat
those who
ٱتَّبَعُواْ
tabaʻoo
followed
لَوۡ
law
(Only) if
أَنَّ
ʹanna
[that]
لَنَا
lanaa
for us
كَرَّةٗ
karratañ
a return
فَنَتَبَرَّأَ
fanatabarraʹa
then we will disown
مِنۡهُمۡ
minhum
[from] them
كَمَا
kamaa
as
تَبَرَّءُواْ
tabarraʹoo
they disown
مِنَّاۗ
minnaa.
[from] us
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
يُرِيهِمُ
yureehimul
will show them
ٱللَّهُ
laahu
Allah
أَعۡمَٰلَهُمۡ
ʹaʻmaalahum
their deeds
حَسَرَٰتٍ
ḥasaraatin
(as) regrets
عَلَيۡهِمۡۖ
ʻalayhim.
for them
وَمَا
Wa-maa
And not
هُم
hum̃
they
بِخَٰرِجِينَ
bikhaarijeena
will come out
مِنَ
minan
from
ٱلنَّارِ
Naar.
the Fire
١٦٧
2:168
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhan
O
ٱلنَّاسُ
naasu
mankind
كُلُواْ
kuloo
Eat
مِمَّا
mimmaa
of what
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
حَلَٰلٗا
Ḥalaalañ
lawful
طَيِّبٗا
ṭayyibaa;
(and) good
وَلَا
wa-laa
And (do) not
تَتَّبِعُواْ
tattabiʻoo
follow
خُطُوَٰتِ
Khuṭuwaatish
(the) footsteps (of)
ٱلشَّيۡطَٰنِۚ
Shayṭaan.
the Shaitaan
إِنَّهُۥ
ʹInnahoo
Indeed he
لَكُمۡ
lakum
(is) to you
عَدُوّٞ
ʻaduwwum
an enemy
مُّبِينٌ
mubeen.
clear
١٦٨
2:169
إِنَّمَا
ʹInnamaa
Only
يَأۡمُرُكُم
yaʹmurukum̃
he commands you
بِٱلسُّوٓءِ
bis-soooʹi
to (do) the evil
وَٱلۡفَحۡشَآءِ
walfaḥshaaaʹi
and the shameful
وَأَن
wa-ʹañ
and that
تَقُولُواْ
taq̣ooloo
you say
عَلَى
ʻalal
about
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مَا
maa-
what
لَا
laa-
not
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoon.
you know
١٦٩